Читаем До скончания времен полностью

Я оказалась внутри этого, не побоюсь данного слова, храма медицинской обители. Джеймс стоял сзади. Я услышала, как он закрыл дверь, но сам оставался на месте, и, конечно, присутствие его изучающего взгляда на моем теле было ощутимо.


Сегодня выбор пал на более удобную одежду: простое летнее однотонное платье кремового оттенка на тонких бретельках и бежевые босоножки на плоской подошве. Хотя бы передвигалась я без проблем и шума.


– Можете присесть, – раздался голос сзади, Ричардсон прошел к своему креслу.


Я мотнула головой, показывая, что услышала его.


– Как Вам угодно, – он сложил руки в замок и опустил на них свой безупречный подбородок.


Пришлось подойти, чтобы передать списки.


Несколько минут Джеймс просматривал их. Тщательно, каждую страничку, каждую циферку.


– Все в порядке? – спросила я с некой осторожностью.


– Да, – задумчиво ответил босс, продолжая разглядывать документ, будто ища в нем что-то конкретное.


– Я могу идти?


– Да, можете.


Уже приближаясь к двери, я услышала слова, но они будто витали в воздухе: «Неплохая задница».


– Что Вы сказали? – мое возмущение не знало границ, но я не думала, что осмелюсь выпалить хоть слово.


– Что Вы можете идти, – повторил начальник.


Фраза повторялась снова и снова у меня в голове, но Джеймс даже не шевелил губами. Я нахмурила брови и отмахнулась руками от невидимых надоедливых голосовых волн, которые атаковали мое сознание. Ричардсон посмотрел на меня, как на больную, и, чтобы не продолжать производить эффект сумасшедшей, я выбежала из кабинета. Присела в кресло и зарылась руками в волосы. Голос утих, теперь в голове метались лишь мои мысли, также не дающие покоя.


И снова телефонный звонок отвлек меня от забвенья.


– Не хочешь сегодня пообедать с нами? – спросила Лив.


– С вами?


– Я и еще две девушки из компании.


– Да, с удовольствием.


– У тебя все хорошо?


– Да, в порядке, до встречи, – я отключилась и принялась за выполнение предназначенной на сегодня работы.


Время летело с невероятной скоростью, и я заметить не успела, как справилась с внушительным объемом обязанностей еще до полудня. Ричардсон не высовывался из кабинета до этого момента, но после вышел, опять предупреждая меня о своем отъезде, на этот раз на несколько часов, а не до окончания рабочего дня. Он уже нажал кнопку для вызова лифта на этаж, как я задала вопрос:


– Могу ли я уйти на обед?


– Безусловно, – не оборачиваясь, ответил мужчина и через минуту скрылся в дверях кабины.


– Спасибо и на этом, – промычала я и, собравшись, умчалась к Оливии.


Она тоже заканчивала возиться с какими-то бумагами, поэтому попросила подождать.


Я опустилась в удобное кожаное кресло и принялась рассматривать журналы медицинского содержания. В статье были указаны некоторые факты об израильской медицине, что показалось мне жутко интересным, а именно: в отличие от других государств нашей планеты, в Израиле больной начинает подготовку к лечению совсем не с выбора клиники или медицинского центра, а с выбора конкретного медицинского специалиста, врача. Это объясняется тем, что в Израиле врачи, как правило, имеют весьма узкую специализацию.


Думаю, если бы в большинстве стран поддерживалась такая методика, и врачи практиковали максимально плотную подготовку в таком всеобъемлющем научном мире, как медицина, то стезя больных прямиком устремилась бы в гору, пробиваясь к скорейшему выздоровлению. Конечно, в этом факте присутствует и отрицательный аспект, ведь ожидание приема к конкретному врачу может занять несколько недель или даже месяцев, что может негативно отразиться на состоянии человека с той или иной болезнью.


В приемную вошел Николас.


– Доброго дня, дамы, – поприветствовал он нас.


– Мистер Ричардсон, – кивнула головой Оливия.


– Добрый день, – привстала я, ответив.


– Оливия, меня не будет до завтра.


Сестра вновь сделала кивок.


– Тогда до завтра, удачного дня.


– Взаимно. Элизабет, как у Вас обстоят дела?


– Благодарю, думаю, я неплохо справляюсь.


– Не сомневаюсь в Ваших способностях.


Несомненно, его столь доброжелательное отношение льстило, но продолжало настораживать, как и поведение младшего Ричардсона. Все здесь до ужаса несуразные.


Через полчаса я, Лив и еще две сотрудницы устроились неподалеку от фирмы в небольшом ресторанчике.


Одна из работниц, составившая нам компанию, выглядела безупречно: черные, словно уголь, длинные волосы, темный пиджак с зауженной юбкой и лабутены, красная помада, прекрасно сочетающаяся с цветом ее глаз и кожи, которые, насколько я поняла, являются значимым признаком для того, что тебя приняли в компанию к Ричардсонам.


Вторая смотрелась более сдержанно и скромно: темно-русое каре, белое платье и лодочки на невысокой платформе, а что самое удивительное: оттенок ее кожи был значительно темнее, чем у остальных людей, находящихся в подчинении у Николаса, глаза голубые, как два озерка, поэтому на меня снизошло облегчение, ведь теперь я перестану чувствовать себя «белой вороной».


– Значит, ты Элизабет? – спросила брюнетка, чей писклявый голос звучал уверенно и четко. – Я Кейт, мою подругу зовут Миранда.


– Приятно познакомиться, – я улыбнулась обеим.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Синдром Петрушки
Синдром Петрушки

Дина Рубина совершила невозможное – соединила три разных жанра: увлекательный и одновременно почти готический роман о куклах и кукольниках, стягивающий воедино полюса истории и искусства; семейный детектив и психологическую драму, прослеженную от ярких детских и юношеских воспоминаний до зрелых седых волос.Страсти и здесь «рвут» героев. Человек и кукла, кукольник и взбунтовавшаяся кукла, человек как кукла – в руках судьбы, в руках Творца, в подчинении семейной наследственности, – эта глубокая и многомерная метафора повернута автором самыми разными гранями, не снисходя до прямолинейных аналогий.Мастерство же литературной «живописи» Рубиной, пейзажной и портретной, как всегда, на высоте: словно ешь ломтями душистый вкусный воздух и задыхаешься от наслаждения.

Arki , Дина Ильинична Рубина

Драматургия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Пьесы