Читаем Добавим маме изюминок полностью

Грета разразилась речью, и так как вокруг нее собрались добровольные слу­шатели, она приукрашивала свой рас­сказ, добавляя все новые и новые под­робности. Она не заметила, как Тинка и Лисси отошли в сторону.

Это тетя Лариса, — тихонько сказа­ла Тинка.

Теперь мы знаем, где искать ключ Фолфония! — Лисси решительно зака­тала рукава.

Ты же не думаешь, что она просто так отдаст ключ? —• предположила Тинка.

Тогда мы отнимем его у нее! — во­инственно ответила Лисси.

Лисси, это опасно. Она заколдовала деревья в саду, чтобы они ее пропусти­ли. Поэтому они так... говорили, будто с кляпом во рту.

Лисси нервно постукивала носком ботинка по полу.

У тебя с собой магическая картина для третьего колдовства?

Тинка показала на свой рюкзак:

Она там. Но нам запрещено колдо­вать ПРОТИВ другого или если это принесет вред. Ты же знаешь, это обер­нется против нас.

Да, знаю! — Лисси подперла рукой подбородок и задумчиво уставилась пе­ред собой.

Казалось, можно было разглядеть во­просительный знак, который парил над ее лбом.

Ну не съест же она нас! — сказала она в конце концов.

А как мы вообще попадем в дом к Грете? — поинтересовалась Тинка.

Нет ничего проще! — Лисси четким шагом промаршировала к группе одно­классников, которые толпились вокруг Греты, слушая ее рассказ.

Тем временем царапина в исполне­нии Греты превратилась в отвалившееся крыло и дырку в дверце. Тинка ни на шаг не отставала от своей сестры, так как боялась, что та снова обидит Грету.

Можно тебя на минуточку? — услы­шала она, как Лисси обратилась к Гре­те. Лисси спросила это таким тоном, что­бы Грета почувствовала — нужна ее по­мощь.

Грета любила, когда в ней нуждались, и поэтому позволила Лисси отвести се­бя в сторону. Лисси что-то прошептала ей на ухо, Грета одарила ее взглядом, полным безграничного сожаления, и кивнула* в знак согласия.

Нет, мама не будет против. Конеч­но, все в порядке. Я прекрасно пони­маю, — объясняла Грета.

Школьный звонок возвестил об окон­чании перемены, и все девочки и маль­чики стали возвращаться на свои места.

Что ты ей сказала? — шепотом спросила Тинка.

Я сказала, что у нас сегодня на обед только вареная фасоль и поэтому мы не хотим идти домой.

Тинка вспомнила, как сильно Грета ненавидела фасоль.

Однажды в поездке ей дали густой фасолевый суп, и Грета, съев его, всю ночь провела в туалете. Ее сочувствие к любому, кто получал на обед фасоль, было безгранично. И она сразу же пригласила Тинку и Лисси на обед к себе домой.

Была суббота, и после четвертого урока они свободны. Ни Тинка, ни Лис­си не могли сосредоточиться на уроках. Они думали о тете Греты и о том, как смогут вернуть украденный ключ.

По дороге из школы к дому Греты они расспрашивали ее о тете Ларисе.

— Ах, она выглядит еще лучше, чем. мама. Она выше, стройнее, и волосы у нее чернее, — восторгалась Грета.

Тинка заметила печальный взгляд, которым Грета окинула себя. Она была далеко не высокой и не стройной, а ее тонкие волосы висели, как перья лука-порея.

Сестры знали дом, в котором жила Грета со своими родителями. Как-то раз там, в саду, проходила вечеринка. Бело­снежный куб стоял посреди участка, на котором начисто отсутствовали кусты и деревья. Только зеленый газон, который был таким зеленым, будто сделан из пластика. Ни одной маргаритки не рос­ло на том газоне. Одуванчики выслежи­вались садовником и безжалостно унич­тожались. Девочки прошли через бело­снежные ворота по бетонной дорожке к входной двери.

Тинка и Лисси чувствовали: их серд­ца стучат все громче. Гретина тетя зна­ла, как они выглядят. Она их непремен­но узнает и не допустит, чтобы они вер­нули себе украденный ключ Фолфония.

Входная дверь была сделана из хо­лодного серого алюминия. Сбоку распо­лагалась панель с кнопками, как у каль­кулятора. Грета набрала код, и после короткого звукового сигнала дверь рас­пахнулась.

Еще ни разу ни Тинка, ни Лисси не входили в такой пустой дом. Им показа­лось, что они находятся в подземном га­раже.

Сверху спустилась Гретина мама в развевающемся брючном костюме. Та­кие костюмы бывают на фотомоделях на обложках глянцевых журналов. Тин­ка не могла оторвать глаз от мамы Греты.

— Привет, мам, — поздоровалась Грета.

От Лисси не укрылось, как изменил­ся голос Греты. Уверенная в себе Грета, которая часто важничала, сейчас гово­рила робко и заискивающе.

Мама Греты бросила взгляд на незва­ных гостей, который, казалось, просве­тил их насквозь.

Можно Тинке и Лисси остаться у нас на обед? У них дома фасоль. — Гре­та умоляюще посмотрела на мать.

Я не возражаю. Разморозь пиццу. Только сама не ешь, толстушка. — Даже не кивнув Лисси и Тинке, Гретина мама прошла мимо них, откинув резким дви­жением руки свои черные волосы.

Как она тебя назвала? — тихо спро­сила Лисси.

Грета сглотнула, но ничего не отве­тила. Тинка все слышала.

Мама Греты остановилась перед бе­лой дверью и развернулась:

Толстушка, сделай одолжение, от­расти эти отвратительные волосы. Эти крысиные хвостики — оскорбление мо­ему взору.

ОНА — настоящая ведьма! — сквозь зубы процедила Лисси. — Отвратитель­ная ведьма, замаскировавшаяся черная змея.

Перейти на страницу:

Все книги серии Только для маленьких колдуний

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Фэнтези / Религия / Эзотерика / Зарубежная литература для детей
Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей