Читаем Добро и Зло полностью

Сатана – это именно государственник, с его противной Богу пропагандой. Атеизм, дарвинизм, и им подобные – это явные сатанинские идеологии, которые противостоят Единому Богу. И даже монотеистические, на первый взгляд идеологии Ислама и Иудаизма – тоже, многобожие. В Исламе говорится: Един Бог, и Мухамед – пророк Его. Вот их уже двое! У Иудеев – Машиах, который Антихрист. Тоже двое. Как и идеология Троицы. В Церкви – Император Константин, якобы помазанник, тоже примазывается к правде Божией.

Теория конкуренции наций берётся не только из теоретических посылов, но и из пророчеств, согласно которых все царства, в конце времён, объединятся в одно богоборческое государство под властью Антихриста. Антихрист – наибольший царь земной и главный сатана.

Таким образом, Иудаизм придумал абстрактного Дьявола, чтобы спрятать в его тень свою элиту.

Далее, Церковь и Константин, при создании Церкви, лишь добавили мистики в этот образ. Много всяких чертей и бесов было придумано церковью и адаптировано из суеверий вновь крещённых народов. Разобраться с этим невозможно, ибо в этих легендах и суевериях сам чёрт ногу сломит…

Вот такая интерпретация слова Сатана, согласно версии нашего следствия! Сатана – это грешный человек, он же и политический противник праведников и даже самого Бога.

В веке будущем, в тысячелетнем царствии без сатаны, как сказано в писании, не будет политической оппозиции и разделения в народе. Вот что значат пророческие слова – «первое воскресение и тысячелетнее царство без сатаны»! Отсюда и понимание того, что народ будет плодотворно работать над достижением Божиих целей, без внутренних противников в себе. В наше же время, люди не могут совместно трудиться, условно, над «постройкой вавилонской башни», из-за разделения людей на нации, то есть на языки, которые непременно начинают противостоять друг другу.

Повторюсь, смысл рассказа о царствии без Сатаны сводится к тому, что в этом царствии, непосредственно сразу после первого воскресения, не будет политических разделений общества, и соответственно, не будет идеологических разногласий. Сатана – политический противник истины.

Люди же уже будут генетически откорректированы в процессе воскресения. Не будучи склонными ко злу, и воспитываясь в истинном информационном пространстве, все эти праведники взрастут на истине, сформировав собственные мозговые извилины и нервы в полном соответствии с пониманием истины. И с демократией там тоже всё будет в порядке. Политические противники Иисуса в первое воскресение не попадут.

Тысяча лет – видимо тоже не просто случайность или аллегория, но повтор жизни Адама. Видимо Адаму тоже давалось тысяча лет и праведная идеология, изначально, на формирование собственных извилин, но, как известно из предания, Адам каким-то образом решил обойтись без ближайшего напарника – Бога. Сам же он не справился ни с познанием «добра и зла», ни с генетикой.

Никто точно не знает конкретных деталей о генетической структуре Адама, в сравнении с Иисусом, но это не суть важно, ибо общую идею нам рассказали – царству праведников не будет конца. Там будет жизнь без смерти и молодость без старости и болезней.

15.5 Змей

Я уже упомянул выше, что у Сатаны имеется несколько имён. Взяты все эти имена из различных преданий. Я не стану вникать в эти предания, ибо их много, придуманы они давно и по разным причинам. Однако, одним из самых известных и заметных сравнительных символов можно назвать змея. Почему? Я не знаю. Знаю только, что символ змея спасителя от смерти имеется в греческих преданиях. Оттуда он также попал на медицинскую эмблему.

У Моисея, в пустыне, тоже было изображение змея, вознесённого на древе. Каждый взглянувший на этого змея, исцелялся от укусов. Каким образом спасение скрывается в том же месте, где и погибель – тайна сия мне не известна, однако, невозможно просто взять и переписать всю библию. Известно, что прообраз «Троицы», Иоанн Златоуст узрел в библейском рассказе о трех путниках, зашедших к Аврааму на кофе. Также и «Обряд Мелхиседека», был извлечён из предыдущих писаний.

Видимо и «Змея», также переименовали и перетолковали ещё Иудеи в древние, незапамятные времена.

16. Ковчег Завета

Как видишь, мой достопочтенный читатель, чем дальше идёт повествование, тем радикальней меняются наши взгляды. Чем глубже мы вникаем в детали священного предания, тем больше находим там плевел. Мы выяснили, что и Святой Дух у нас – никакая не ипостась Троицы, и Дьявол, у нас – выдумка. И если ты думаешь, что тебя уже удивить нечем, то не спеши с выводами. Наш анализ будет не полным, если мы не поговорим о такой реликвии как Ковчег Завета.

Ковчег завета – это то, что заменило Израильтянам, то есть сынам Иакова, храм Божий. Он был сделан Моисеем, из дерева, покрытого золотом и в нём, переносили скрижали завета. Это согласно официальной версии иудейского предания, если сказать в двух предложениях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика