Читаем Добро и Зло полностью

Часы имеют двенадцать больших тридцатиградусных делений на циферблате – это соответствует угловой скорости вращения не только Солнца по небосклону, и даже не только всех остальных звёзд, но и изначальной часовой стрелки по циферблату.

Стрелка указывает на Солнце, вот и вся премудрость. Собственно, это и есть скорость вращения Земли вокруг собственной оси, которая полностью совпадает со скоростью движения тени от копья, воткнутого в землю.

Как бы это не показалось удивительным, но вторая, а может и первая функция часов – это астральный компас. Если часовую стрелку направить на Солнце, то направление на полдень, что есть 12 по циферблату – укажет на Юг. По аналогии, цифра 6, что есть полночь, укажет нам Север.


26.1 Минуты


Далее имеется последующее, второе по счёту, деление временных отрезков. Назовём их – Маленькими Частями. Повторюсь ещё раз: сутки делим на 12 – получаем Большие Части, БЧ. Большую часть делим на двенадцать – получаем Маленькую Часть, МЧ – одну двенадцатую большой части, БЧ. Если нанести на круг большие часовые деления, БЧ, получим первый контур теперешнего циферблата, от одного до двенадцати. Если нанесём ещё двенадцать точек между часовыми отметками – получим полный циферблат тех времён.

Эти маленькие точки – представляют собой не что иное, как двенадцатиминутные отрезки времени, если их считывать с часовой стрелки. Однако имеется и хитрый трюк, у них, этих маленьких точек, есть целых три назначения.

Во-первых, это Малые Части часа, МЧ, по двенадцать минут в каждой, если их читать по часовой стрелке.

Второе назначение – они же и минуты, если их считывать с минутной стрелки.

И третье название тех же точек-частей – они также являются и секундами, если их считывать с секундной стрелки.

Они и сейчас там, эти деления, с той лишь разницей, что их сейчас десять в двухчасовом отрезке времени, а оригинально их там было двенадцать в одном Большом Часе, которых было двенадцать в сутках.

Итак, то же самое ещё раз, слегка по-другому, для закрепления.

Мы имеем двенадцать БЧ в сутках. Мы с вами договорились называть это деление «большой частью» суточного деления, или можно также назвать «большим часом». Далее, БЧ нужно снабдить последующими делениями.

Итак, БЧ делится на «маленькие части» (МЧ). В каждом БЧ по двенадцать МЧ.

Кстати сказать, по-латыни это так и называлось – «pars minuta» – в переводе, «маленькая часть» – это, двенадцатиминутные отрезки, если их считывать с часовой стрелки.

В наше время их, маленьких частей (МЧ), на будильнике нарисовано десять штук в двухчасовом промежутке времени, по пять в каждом двадцатичетырёхчасовом часе, для подгонки под ровный счёт по десятичной системе исчисления.

Когда-то их было двенадцать в одном тогдашнем часе.

С учётом того, что часовая стрелка двигалась тогда в два раза медленнее и проходила за время БЧ тридцать градусов по циферблату – одно часовое деление – выходит, что маленькие двенадцатиминутные части, МЧ, тоже были мельче на циферблате.

Итак, подведём промежуточный итог, до этих пор, мы имеем два деления. Первое – это сутки делятся на «большие части». И второе – это БЧ делится на «маленькие части».

Далее имеется ещё два деления: – «Первое деление маленькой части» – по латыни – «pars minuta prima». По идее, этот промежуток времени следовало было бы называть – «прима» – то есть, «первая», но в наше время это называют минутами. Почему?

Интересный вопрос, спасибо что спросили. Потому, что те самые точки на циферблате, которые находятся между часовыми делениями, имеют, по сути, три разных названия, самое короткое из которых – «pars minuta», то есть минута.

Напомню, что pars minuta – это двенадцатиминутный промежуток времени, если считывать его с часовой стрелки. Но считывая его же с минутной стрелки – мы получаем следующее деление – «pars minuta prima». Таким образом название осталось от pars minuta, а наиболее используемый промежуток времени имеем от pars minuta prima.

Но, по сути, это не столь важно и, чтобы не усложнять и без того сложную арифметику здесь и сейчас, на этом и закончим с минутами.

И те же точки, считываемые с секундной стрелки – «второе деление маленькой части» – по латыни – «pars minuta secundae» – теперь, это секунды.

В Русском языке мы имеем другой грамматический порядок слов, но общий смысл понятен. «Pars» – это «часть». «Minuta» – это «миниатюра», существительное. И, «secundae» – это «вторая».

Всё это выглядит весьма сложно, на первый взгляд, но нам из всего этого всего лишь необходимо вычислить одну цифру – количество минут в часе. Так вот, если чисто умозрительно мы применим чисто теоретическую двенадцатеричную систему счёта, то получим по двенадцать минут в каждой МЧ. Это даст нам 12Х12=144 минуты в БЧ.

Запомним эту цифру – 144 минуты. Она нам понадобится при вычислении длины мили.

Навигация, тоже часть прикладной земной науки, связанной с будильником… пардон, с часами…

26.2 24 Часа


Выше я обещал обсудить нарезку часов на двадцать четыре, вместо двенадцати. Почему так?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
След Сатаны
След Сатаны

Книга «След Сатаны на тайных тропах истории» написана молодым чеченским исследователем Дени Баксаном в 1995 году. Но только в 1998 году она была издана небольшим тиражом (5 тысяч экземпляров) в ЧРИ.Труд Дени Баксана сразу получил известность. Большинство аналитиков и простых читателей очень высоко оценили эту книгу. По сути впервые на таком уровне автор попытался обобщить огромный исторический материал связанный с воздействием «сатанизма» (тайных сил) на историю человечества, народов, отдельных личностей и целых государств. Автор широко использует богатейшее этнокультурное историческое наследие народов мира.http://www.genproc.gov.ru/news/news-59608/В Кабардино-Балкарии по иску прокурора признана экстремистской книга «След сатаны на тайных тропах истории»31.03.2010По иску прокурора Кабардино-Балкарской Республики суд принял решение о признании экстремистскими книжных изданий «След сатаны на тайных тропах истории» и «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополненное».Данные книги, отпечатанные в типографии ООО «Полиграфсерис» г. Прохладного, были выявлены прокуратурой Республики Ингушетия при осуществлении надзора за состоянием законности в сфере противодействия экстремистской деятельности и направлены в Кабардино-Балкарскую Республику для проведения проверки факта изготовления и распространения информационных материалов экстремистского характера.Согласно лингвистическому заключению, назначенному прокуратурой республики, текст печатного издания «След сатаны на тайных тропах истории» содержит авторское видение истории религии и разъясняет сущность проявления сатанизма. При этом информация содержит негативную характеристику и оценку ряда религий и верований, противопоставляет мусульманскую религию всем остальным, негативно оценивает современную Россию и Российское государство, а также отдельные национальности — евреев и русских. Книга побуждает читателей-мусульман к действиям против представителей иных религий и верований. Также автор убеждает в исключительности мусульман-чеченцев и в обусловленности их верой борьбы с «сатанизмом» в лице России и русских.Книга «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополнительное», также содержит признаки экстремизма. Ее содержание направлено на возбуждение социальной, расовой, национальной и религиозной розни, пропаганду исключительности, превосходства и неполноценности людей по признаку их социальной, расовой, национальной, религиозной и языковой принадлежности.Согласно Федеральному Закону «О противодействии экстремистской деятельности» на территории Российской Федерации запрещаются распространение экстремистских материалов, а также их производство или хранение в целях распространения.Нальчикский городской суд согласился с позицией прокуратуры и признал указанные книги экстремистскими.После вступления решения суда в законную силу книги будут внесены в Федеральный список экстремистских материалов.

Дени Баксан

Религия, религиозная литература