Читаем Добро и Зло полностью

Итак, выходит, что крещение – это, по сути, присяга, договор или даже завет, если хотите. Если в случае с церковным крещением – это присяга Троице, что по факту есть клятва Церкви, которая в свою очередь служит царю земному якобы помазаннику, то в Исламе – это присяга Мухаммеду, который и есть Халиф.

У Евреев на богомолье часто повторяют возглас «Един Господь». Оттуда это попало и в церковные богослужения. К сожалению, данное восклицание выхолощено и принимается, как в Иудаизме, так и в Христианстве исключительно только как внешний возглас. Но смысл данного возгласа, конечно, никто никогда не оспаривает, кроме буйных и атеистов. Поэтому слова «Един Бог», несомненно, должны присутствовать в нашей мировоззренческой присяге. Напомню также, что это первое и главное речение Моисея.

Но та часть Иудеев, а вместе с ними и весь просвещённый мир, которая признаёт Иисуса – Мессией, то есть Христом, по идее должна произнести присягу, если она вообще нужна, что далеко не факт, примерно в следующей форме: «Един Бог, и Иисус – Христос Его». Думается, что это и есть примерная формула истинного крещения.

Как в Исламе, так и в Христианстве к принятию крещения-присяги присовокупляется и формальное прощение грехов. Только в реальности – это вряд ли может быть правдой. Во-первых, как мы уже обговаривали, грех состоит из генетической материальной порчи и морального уродства.

Понятно, что генетику присягой не исправить. Это даже и не обсуждается, настолько это очевидно. Но даже и в морали не всё так легко и просто. Как раз даже наоборот. Мы помним, что Иоанн, называемый «Крестителем», указывал лукавым хитрецам, желавшим креститься, на их пороки, сравнивая тех с порождением Ехидны:

– Принесите сначала достойный плод покаяния… Даже если рассказ об этом в Евангелии искажён.

Выходит, что как раз наоборот, прежде чем принести присягу Иисусу – Христу, сначала необходимо покаяться. Понятно, что это вовсе не мистерия или таинство, но ваше внутренне преображение. Главное – это решительно переменить образ мыслей и ценностей, а также иметь непременное намерение дальше жить честно. И это вполне логично.

Например, когда муж женится, то он ожидает что его невеста – непорочна, в идеале. А если уж так вышло, что у неё кто-то уже и был, то с этим её прошлым должно быть навсегда покончено, и уж с этого-то часа – ни-ни! И если уж кто и может простить невесте моральную часть всех её прежних прегрешений, так это её жених. Прощения других мужчин ей и не требуется. Не так ли?

Вот и выходит, что один единственный человек – Иисус, когда станет Христом, и сможет проявить милость и простить всем нам все наши прегрешения и блуд. А вдобавок к этому, затем нас ещё и воскресить, и очистить нашу генетику от скверны. Это вполне логично и естественно. Вот это-то и называется прощением грехов. С той лишь разницей, что женщина может найти себе и другого жениха, теоретически, а мы другого Христа найти не можем!

И кстати сравнение это – Христа с женихом, взято из Евангелия. Только «Церковь» в этом месте, подразумевается не нынешняя православная или католическая, а в том, оригинальном реальном смысле этого слова. То есть не мистическая Церковь Святого Духа и епископов, а именно собор, то есть коллектив праведников достойных войти в Царство Небесное. Христос – жених, а церковь, как собор праведников – невеста.

Как видим, понятие Церкви тоже было украдено Константином с епископами и искажено. Понятно, что официальные церковные епископы и попы ничего не имеют общего с истиной Церковью, в понятии собора праведников. Неужели епископы говорят правду и держат своё слово? Неужели не соблазняют немощного? Неужели не используют слабого в своих корыстных целях? Неужели они могут реально простить грех и действительно воскресить человека? Я вас умоляю…

Итак, для крещения-присяги-контракта можно использовать следующую процедуру: вы принимаете условия Бога – «жить праведно согласно совести», и в подтверждение своего согласия – исповедуете сокращённый вариант символа веры вслух: «Един Бог, а Иисус и есть грядущий Христос». Нужен минимум один свидетель из честных людей. Вторым свидетелем можно взять самого Бога, по еврейскому обыкновению. Всё! Вот вам и вся присяга! Она же крещение! Дело это исключительно духовное. Поэтому ни вод, ни ещё какого-либо специального места не требуется. Только чистая совесть!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Свет Валаама. От Андрея Первозванного до наших дней
Свет Валаама. От Андрея Первозванного до наших дней

История Валаамского монастыря неотделима от истории Руси-России. Как и наша Родина, монастырь не раз восставал из пепла и руин, возрождался духовно. Апостол Андрей Первозванный предсказал великое будущее Валааму, которое наступило с основанием и расцветом монашеской обители. Без сомнения, Валаам является неиссякаемым источником русской духовности и столпом Православия. Тысячи паломников ежегодно посещают этот удивительный уголок Русского Севера, заново возрожденный на исходе XX столетия. Автор книги известный писатель Н. М. Коняев рассказывает об истории Валаамской обители, о выдающихся подвижниках благочестия – настоятеле Валаамского монастыря игумене Дамаскине, святителе Игнатии (Брянчанинове), о Сергие и Германе Валаамских, основателях обители.

Николай Михайлович Коняев

Религия, религиозная литература