Читаем Добро и Зло полностью

Не каждый раз и не у всех ближайший друг оказывается подлым предателем. Ближайший и подлый (от слова подле, рядом) это по сути слова-синонимы. Именно поэтому данный эпизод был включён в каждое протоевангелие, назовём это так – то есть в те Евангелия, которые распространялись людьми устно и письменно до того, как Церковь, при помощи четырёх животных-евангелистов, которые по канону обязаны быть нарисованы на «Царских Вратах», не монополизировала право на понимание истины. И таким образом ввела жёсткие ограничения на распространение информации.

И вот в подтасованной версии, данная всем известная сцена, потеряла значение свидетельства очевидцев в подтверждение пророчества и превратилась в основание новой мистерии-таинства – причастия. И тут мы видим, как не странно это может показаться, три составляющих. Божественная часть, человеческая и таинственная – связанная со Святым Духом, главным менеджером по таинствам.

Первым делом, как мы помним, причастие называют первым и основным таинством. Весь смысл данного действия, как замышлялось отцами-создателями, описывается одним словом – Причастие.

Это значит, что принимающий данное таинство становится частью группы посвящённых в это действие людей. Очевидно, что это не может быть богоугодным делом по всей своей сути, ибо это производит разделение людей на своих и чужих, но мы сейчас о другом. Итак, по задумке, принимающий причастие якобы становится, в том числе телесно, Христом-Богом. Поэтому жизненно необходимо чтобы Христос-Бог был: во-первых, Богом, чтобы и Церковники тоже могли стать Богами, для чего тоже понятно – для благословления Константина. И, во-вторых, человеком, чтобы никто не смог поставить под сомнение способность некоторых избранных людей становиться Богами. Тоже очень важно для Константина. Именно в это и упирается идея титула «Христос-Бог», в который и произведён Иисус, всемилостивейшим указом императора Константина! Вот вам и причины вместе с объяснениями появления Богочеловека.

Что ещё можно сказать о мистерии причащения, которую назвали таинством. Причины выбора такой формы коренятся в психологии человека и известны человечеству с незапамятных времён. Таинство, связано с заклятием. Заклятие – принятие клятвы-присяги. Умирающий отец, например, просит сына поклясться, что он отомстит тому-то за то-то. Вот вам и заклятие, как вариант. В таких делах частенько призывали в свидетели «Небо», или других «духов».

Отношение реального Иисуса к клятвам мы знаем – не клянитесь, он говорил. Но в религиях для сакральной значимости, клятва – это просто обязательный инструмент. Я не знаю, как там всё в психике человека устроено, но присяги и в армии, и в суде, и в загсе даются всеми во всех странах и всеми конфессиями, включая безбожников. Это просто данность, не будем изобретать велосипед.

Итак, мистерия – необходимость, для значимости. Поэтому в таком действии просто необходимо участие секретного ингредиента – Святого Духа, по задумке создателей Христианства. Дух этот должен быть всегда в распоряжении Церкви. Так появляется социальный заказ на все три «ипостаси» Троицы, как минимально-необходимое и достаточное структурное наполнение Церкви.

Теперь о вине и хлебе. Почему? Почему не ягнёнок? Почему не священный пинок в задницу? Почему ни что-либо ещё? Правдивый ответ – я не знаю. Известно только, что Левиты служили несколько столетий и отодвинуть их в сторону, было не так уж просто. Они, Левиты, прописали свои права в Торе, а это как вы понимаете, гораздо круче чем какая-то там конституция. Для того, чтобы их вышибить, нужно было найти в Торе нечто значимое, но другое. И к счастью, для Церкви, в Торе нашёлся рассказ о приезде Авраама в город Салима (Иерусалим).

Отсюда и выведен был Мельхиседеков обряд, с поеданием хлеба и питием вина. Кстати, вполне себе практично, удобно, дёшево и сердито. Но если бы в Торе и не нашлось ничего подходящего, то новый обряд всё равно был бы введён, просто кое кому пришлось бы придумывать другой обряд.

Ну а если мы спросим себя, а как же дело обстоит в реальном окружающем нас мире, то вывод можно озвучить примерно такой: магии нет, нет таинств, нет никакого Святого Духа, как и Богочеловека. Поэтому пить вино и кушать хлеб конечно можно, но значить это будет совсем не то, чему учит нас Церковь.

Единение же наше с Богом отцом может быть только духовным – это и называется мировоззрением верой и мудростью. Именно к нашему разуму и апеллировали пророки, давая нам признаки Шейха-Спасителя, точно так же как к нашему разуму и совести апеллировали и свидетели, рассказавшие нам о тайной вечере и случившемся там предательстве.

Вывод: Иисус и есть тот самый Шейх, по-еврейски – Машиах, по-гречески – Христос, по-русски Царь.


31. Суббота


Выше я также обещал обсудить такое понятие как «Суббота» и её хранение. Но, честно говоря, не хочется вступать в детализированную дискуссию. Службы и молитвы что у Евреев, что в Церкви, что в Коране – весьма сложны и разнообразны. Там можно увязнуть по самые уши. Поэтому сделаю только самый общий обзор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Свет Валаама. От Андрея Первозванного до наших дней
Свет Валаама. От Андрея Первозванного до наших дней

История Валаамского монастыря неотделима от истории Руси-России. Как и наша Родина, монастырь не раз восставал из пепла и руин, возрождался духовно. Апостол Андрей Первозванный предсказал великое будущее Валааму, которое наступило с основанием и расцветом монашеской обители. Без сомнения, Валаам является неиссякаемым источником русской духовности и столпом Православия. Тысячи паломников ежегодно посещают этот удивительный уголок Русского Севера, заново возрожденный на исходе XX столетия. Автор книги известный писатель Н. М. Коняев рассказывает об истории Валаамской обители, о выдающихся подвижниках благочестия – настоятеле Валаамского монастыря игумене Дамаскине, святителе Игнатии (Брянчанинове), о Сергие и Германе Валаамских, основателях обители.

Николай Михайлович Коняев

Религия, религиозная литература