Читаем Добро и Зло полностью

Классический пример, это понятие троичности: «Троица во единице и единица во троице». Обыкновенно подобные сглаживания противоречий выглядит примерно так: опять одни говорят – чёрное, другие говорят – белое. Оба неправы, а мы говорим – чёрное, и мы говорим – белое. А почему это так? А потому, что так сказала церковь, т. е. предание тех людей, которые верят в это самое предание.

Далее иногда приводят разнящиеся понятия «еретиков», отрицавших, например, троичность. И не пытайтесь понять смысл. Не пробуйте выяснить как именно всё это следует понимать: все же это – чёрное, или всё же это – белое? Церкви нужны оба утверждения – в одних случаях нужно одно, а в других другое. Подобный подход имеет весьма существенную пользу. Как в том известном и знаменитом примере, где Златоуст, сравнивая заповеди «око за око» и «подставь другую щёку», приходит к выводу, что это якобы одно и то же.

Теперь эти понятия можно менять местами, где потребуется. Двойные стандарты – неотъемлемая часть всех ныне существующих государств и их идеологий. По-другому невозможно, в веке сем, потому что «мой дом и моё богатство принадлежит мне и моим близким – для нас одни стандарты. И я не намерен делиться свои имуществом с другими. Значит, для всех остальных – другие стандарты».

Любые попытки наладить мирную и честную жизнь на Земле обречены на провал, до тех пор, пока не изжит грех. Мы обречены на двойные стандарты и все раздоры, вытекающие из этого, что неминуемо ведёт к гибели всего.

Единственное возможное спасение – это восстановление всех и всего после гибели. Хотя, пожалуй, правильнее будет сказать: восстановление достойных… а, не всех. Воцарение Иисуса, мирным путём, и жизнь с едиными стандартами для всех в Царствии Единого Бога с единой идеологией, где все люди – братья, живущие друг с другом в мире и любви.

Очередной вывод: Сущность строения церковной идеологии, если сформулировать его максимально просто – это Троица. Если чуточку развернуть, то прорисуется амплификация символа веры. Если ещё расширить, увидим катехизисы Филарета, философию Платона и Богословие Макария.

Для справки: По моему непрофессиональному мнению, Платон искажал в своих трудах идеологию Сократа. Также, как и Иоанн Златоуст искажал учение Иисуса. Именно этими заслугами, Платон и Златоуст вошли в историю. Не исключено, что им приписано авторство над работами целого «министерства государственных идеологий» времён оных.

Следующий этап, это неподъёмный пласт работ всех святых отцов всех времён и всех народов. Примечательно, что нас с вами пытаются-таки направить пройти этот путь познания добра и зла начиная с работ святых отцов и далее в обратном порядке.

Церковь уверена, никто не сумеет преодолеть этот процесс! Слишком большой объём информации. Скорости «процессора» не хватит! Святых отцов много и пишут они усердно. Всего не перечитать. Не хватит человеческой жизни!

Что же делать и как нам быть? Ответ: переходить на следующий, после святых отцов, уровень. Начинать аналитику катехизисов. Звучит устрашающе, на первый взгляд. Но здесь, слава Богу, кое кто уже немало поработал, пролагая нам с вами дорогу.

Имеется разбор церковной догматики, тем же Л. Н. Толстым, например. Он перебрал весь канон о Троице, проанализировав его с лингвистической точки зрения. Каждый тезис епископов о каждом, по их мнению, упоминании о Троице в Торе, Толстой прочёл самостоятельно в оригинале и в контексте Торы, и, вникнув в смысл текстов выяснил, что ни одного реального упоминания нет, с точки зрения лингвистического анализа значения слов и предложений. Есть некая казуистика и подтасовывание смыслов, но с грамматической, риторической, философской и богословской точек зрения – в Торе нет ничего о Троице, как разновидности Единого Бога.

Я же в данном случае, хотел обратить ваше внимание не на филологические особенности библейских текстов, которые очень трудно научно анализировать, даже таким гениям как Л. Н. Толстой, но на логический анализ смыслов высказываний, который доступен всем включая нас с вами.

Тут можно привести вот такой пример – Тайную Вечерю. И хотя, на вскидку может показаться что это не имеет к Троице прямого отношения, но это не совсем так.

Это прямой и основной момент подлога старых текстов с целью формирования новой доктрины. Что я имею в виду?

Придётся начать с предыстории. Давным-давно Иудеи ждут Спасителя. Настолько давно, что уже и подзабыли для чего, собственно, он должен прийти и отчего-именно всех спасти. А чтоб его легче было узнать, пророки дали знамения, то есть признаки, по которым его можно бы было опознать. Одним из таких признаков было пророчество о том, что «сидящий с ним за одним столом предаст его».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
След Сатаны
След Сатаны

Книга «След Сатаны на тайных тропах истории» написана молодым чеченским исследователем Дени Баксаном в 1995 году. Но только в 1998 году она была издана небольшим тиражом (5 тысяч экземпляров) в ЧРИ.Труд Дени Баксана сразу получил известность. Большинство аналитиков и простых читателей очень высоко оценили эту книгу. По сути впервые на таком уровне автор попытался обобщить огромный исторический материал связанный с воздействием «сатанизма» (тайных сил) на историю человечества, народов, отдельных личностей и целых государств. Автор широко использует богатейшее этнокультурное историческое наследие народов мира.http://www.genproc.gov.ru/news/news-59608/В Кабардино-Балкарии по иску прокурора признана экстремистской книга «След сатаны на тайных тропах истории»31.03.2010По иску прокурора Кабардино-Балкарской Республики суд принял решение о признании экстремистскими книжных изданий «След сатаны на тайных тропах истории» и «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополненное».Данные книги, отпечатанные в типографии ООО «Полиграфсерис» г. Прохладного, были выявлены прокуратурой Республики Ингушетия при осуществлении надзора за состоянием законности в сфере противодействия экстремистской деятельности и направлены в Кабардино-Балкарскую Республику для проведения проверки факта изготовления и распространения информационных материалов экстремистского характера.Согласно лингвистическому заключению, назначенному прокуратурой республики, текст печатного издания «След сатаны на тайных тропах истории» содержит авторское видение истории религии и разъясняет сущность проявления сатанизма. При этом информация содержит негативную характеристику и оценку ряда религий и верований, противопоставляет мусульманскую религию всем остальным, негативно оценивает современную Россию и Российское государство, а также отдельные национальности — евреев и русских. Книга побуждает читателей-мусульман к действиям против представителей иных религий и верований. Также автор убеждает в исключительности мусульман-чеченцев и в обусловленности их верой борьбы с «сатанизмом» в лице России и русских.Книга «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополнительное», также содержит признаки экстремизма. Ее содержание направлено на возбуждение социальной, расовой, национальной и религиозной розни, пропаганду исключительности, превосходства и неполноценности людей по признаку их социальной, расовой, национальной, религиозной и языковой принадлежности.Согласно Федеральному Закону «О противодействии экстремистской деятельности» на территории Российской Федерации запрещаются распространение экстремистских материалов, а также их производство или хранение в целях распространения.Нальчикский городской суд согласился с позицией прокуратуры и признал указанные книги экстремистскими.После вступления решения суда в законную силу книги будут внесены в Федеральный список экстремистских материалов.

Дени Баксан

Религия, религиозная литература