Читаем Добро пожаловать на "Райский" остров (СИ) полностью

Одного только взгляда на него мне хватило, чтобы в полной мере понять и оценить две вещи: этот незнакомец опасен и чрезвычайно сексуален. Стоявший предо мной представитель сильной половины человечества был не самым красивым из них, но было в нем что-то особенное, что-то такое, отчего ноги невольно подкашивались, и хотелось расплыться в мелкую лужицу от одного только взгляда темных глаз.

Он был отлично сложен: широкие плечи, сильные руки и идеальный торс, обтянутый белой рубашкой. У мужчины были узкие бедра и длинные ноги. Волосы незнакомца казались совсем черными, хотя при свете дня они могли оказаться и темно-каштановыми. Лицо было слишком мужественное, красивое. Большие глаза, ровный нос и полные чувственные губы. А смуглая кожа на щеках и подбородке была гладко выбрита. На мужчине была надета дорогая одежда. Уж кто, а я, будучи жителем столицы, в этом разбиралась. И меня не мог обмануть простой крой.

Я медленно выдохнула, стараясь успокоить разбушевавшееся сердце и тайно мечтая взглянуть на этот образчик мужественности более тщательно при солнечном свете. Сама не поняла, откуда появилось подобное желание, но мужчина привлекал внимание, на него хотелось смотреть снова и снова. Мне стоило огромного усилия отвести глаза, вот только едва я сделала это, как красавец заговорил:

— А это еще кто? — не знаю, почему, но я сразу поняла, что спрашивают обо мне. Подняв голову, я встретилась с его прищуренным взглядом, внимательно и оценивающе скользящим по моему лицу. Незнакомец спрашивал не у меня, а МакКаммона.

— Мелани Паркер, — решив взять ситуацию в свои руки представилась я, взглянув на мужчину. Затем, глубоко вздохнув и справившись с волнением, протянула брюнету руку.

— Это наша гостья. Она опоздала на паром из-за задержки авиарейса и я вызвался доставить ее на остров, — сказал Клайв, объясняя произошедшее.

— А…понятно, — мужчина взял мою руку и слегка пожал пальцы. — Майкл Лоусон, к вашим услугам, — представился он, но без особого вдохновения. От прикосновения его сильных пальцев меня словно ударило током. Я в смятении высвободила руку из его ладони. Он немного удивленно покосился на меня и добавил: — Добро пожаловать на «Райский» остров, мисс Паркер. Надеюсь, вы приятно проведете здесь время.

Покосившись на рыжего, я увидела, как он заинтриговано изогнул светлую бровь, заметив, ту поспешность с которой я отняла свою руку. Но парень промолчал, и только легкая тень улыбки легла на его губы.

— Томас, — внезапно позвал Лоусон одного из носильщиков, разгружавших самолет, а когда невысокий плечистый парень приблизился, добавил, — проведешь нашу гостью в отель и распорядишься, чтобы ее устроили как следует. Понял меня?

Томас кивнул и сделал мне приглашающий жест следовать за ним.

— Доброй ночи, мисс Паркер, — бросил мне вслед МакКаммон. Я кивком поблагодарила его за все и поспешила за носильщиком, успевшим прихватить мой чемодан и уже ступившим с причала на дорожку, ведущую в сторону отеля.

*************

Когда все вещи из самолета были разгружены, и носильщики потащили их в сторону отеля, Майкл Лоусон и его помощник Клайв МакКаммон медленно направились вдоль пляжа. Клайв передал начальнику маленькую коробочку, из-за которой лишние полчаса болтался на городской пристани. Майкл открыл ее и скривился при виде блеска драгоценных камней. Брезгливо захлопнув, вернул ожерелье Клайву.

— Ей не на что деньги тратить, — сказал Майкл, засовывая руки в карманы тонких льняных брюк. — Лучше бы благотворительностью занялась.

Клайв рассмеялся.

— Ты себе это представляешь, — сказал он, все еще смеясь, — Изобель и благотворительность!

Майкл посмотрел на своего помощника и криво усмехнулся.

— Ты прав. Несовместимые вещи, — произнес он и, остановившись, устремил взгляд в сторону океана. Несколько секунд мужчина стоял, рассматривая набегающие на песок волны, а затем неожиданно добавил: — Девочка, которую ты привез, довольно интересная, не находишь?

Клайв замер. Секунду он молчал, стиснув зубы и понимая, как ему не нравится то, что он только что услышал. Что и говорить, Клайв и сам находил мисс Паркер приятной и красивой молодой женщиной, но слова Лоусона вызывали отторжение, хотя он не подал виду.

— Да, она очень даже ничего, — признался рыжий, нарушив неловкое молчание, установившееся после слов Лоусона. Клайв не мог не признаться себе, что девушка заинтересовала и его, но говорить о подобном, в присутствие босса, он не решился. Это было лишнее. Впрочем, уже секунду спустя босс криво усмехнулся и сменил тему разговора, отчего Клайв позволил себе понадеяться на то, что интерес босса к Мелани поверхностен. Все же, она была не в его вкусе. Даже очень не в его. Слишком чистая, слишком милая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья река
Волчья река

Прямо сейчас, пока вы читаете этот текст, сотни серийных убийц разгуливают на свободе. А что, если один из них – ваш муж? Что бы сделали вы, узнав, что в течение многих лет спите в одной постели с монстром?Чудовищный монстр, бывший муж Гвен Проктор, в течение долгого времени убивавший молодых женщин, – мертв. Теперь она пытается наладить новую жизнь для своей семьи. Но это невероятно трудно. Ведь еще остались поклонники и последователи бывшего. А родственники его жертв до сих пор убеждены в виновности Гвен, в ее пособничестве мужу, – и не прекращают попыток извести ее…Но есть и другие – женщины, которым каждый день угрожают расправой мужчины. Они ждут от нее помощи и поддержки. Одна из них, из городка Вулфхантер, позвонила Гвен и сказала, что боится за себя и свою дочь. А когда та, бросив все, приехала к ней, женщина была уже мертва, а ее дочь – арестована за убийство матери. Гвен не верит в ее виновность и начинает расследование.Она еще не знает, что в Вулфхантере ее поджидает смертельная ловушка. Что на нее, как на волка, поставлен капкан. И охотники убеждены: живой она из него не вырвется…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Зарубежные детективы