Читаем Добро пожаловать в музей мадам Злодье полностью

Затем раздаётся глухой стук. Затем тишина. А затем — звук запускаемого мотора.

Ты глядишь на Лиз, гадая, у кого из вас лицо побледнело больше.

— Думаю, там всё по-настоящему, — шепчет она.

Иди на страницу 30.

122

Здесь небезопасно. Дверь позади заперта. Дверь впереди ведёт к снятию кожи — чем бы оно не было.

Но ты знаешь, что должен выйти отсюда и спасти Джейка. Уцепившись друг за друга, вы с Лиз идёте по Коридору Ужасов. Мимо графа Дракулы. Мимо Твари из Чёрной Лагуны. Мимо Грязевых Монстров. Мимо всех их.

Коридор длинный, точно футбольное поле. И примерно на полпути ты останавливаешься. Ты правда видел то, что, как тебе кажется, ты видел?

Ты изучаешь красные восковые капельки крови, сползающие с клыков Дракулы. Его губы поджаты, обнажая пропитанные кровью дёсны и алый язык. Уголком глаза ты подмечаешь чешую у Твари из Чёрной Лагуны в следующей диораме. Её перепончатые лапы сжимают волосы жертвы.

И прямо на твоих глазах усиливают хватку!

Ты не мог просто вообразить это! Граф Дракула действительно поворачивается, глядя на тебя своими красными глазами. Как и все прочие фигуры в этом злобном восковом зале.

Они все оживают! Как Верховный Палач!

Будто прочтя твои мысли, все восковые создания внезапно бросают своих жертв и устремляют свои злые взгляды К ТЕБЕ!

Несись на страницу 88!

123

Эти спящие Сибиллы сделаны из воска! И воск тает — и затягивает твои руки!

— Не старайтесь освободиться, — радостно говорит Аксель. — Это очень особый воск. Вы не сможете вырваться.

Вы всё равно пытаетесь, конечно же. Но Аксель прав.

Вы в ловушке!

— Мисс Сибилла, — зовёт Аксель. — Мы поймали их.

— Превосходно, — отвечает женский голос. — Дай мне момент — подготовить Лицеподтяжку.

Лицеподтяжка! Вы с Лиз обмениваетесь испуганными взглядями.

— НЕЕЕЕЕТ! — кричишь ты и напрягаешься — отчаяннее, чем когда-либо, пытаясь освободить руки. Фактически, ты рвёшься так сильно, что начинаешь задыхаться. Внезапно комната плывёт у тебя перед глазами. А затем ты теряешь сознание.

Иди на страницу 17.

124

Ой-ой. Похоже, что здесь может быть конец. Тебе. И Лиз. И Джейку. Вы в Воско-окунательной лаборатории, и теперь кристально ясно, что происходит в этом Музее восковых фигур Злодье.

Ты озираешься в поисках Джейка и украдкой глядишь на пустые носилки. Но Джейка нету. В центре лаборатории выстроились в ряд огромные чаны горячего бурлящего воска. Со строительных лесов свисают десятки верёвок. Гигантские машины гремят, стучат, жужжат и вращаются. На сушильные стеллажи опущены сотни покрытых воском фигур. Голос в другой стороне лаборатории кричит:

— Проверь-ка этого на готовность!

— Да, доктор Злодье, — отвечает работник в белом.

Теперь ты видишь его. Это доктор Леон Злодье собственной персоной, стоящий на платформе с видом на лабораторию. Грива из густых седых волос обрамляет его лицо со впалыми щеками.

— Не опускайте его, пока не убедитесь, что обработка паром и снятие кожи были успешными! — командует он.

Трое других рабочих собрались вокруг стола из нержавеющей стали. Когда они отходят, ты видишь, что — или кого — они осматривают. Это Джейк!

Беги на страницу 104.

125

Ты в огромной тёмной комнате, полной стоек с вешалками на колёсах. Вот только вместо одежды там висят сотни восковых частей тела! Перед тобой свисают бледные восковые руки и ноги. Уши, носы и глаза нанизаны на верёвки — как праздничные гирлянды.

Вдруг по комнате проносится внезапный вздох. Ты отшатываешься от качающейся руки — и шагаешь за занавес из ушей. Гадость!

Ты не можешь сказать, есть ли на том конце комнаты выход. Но ты знаешь, что не можешь вернуться обратно. Так что вы с Лиз пробираетесь между вешалок. Ты еле силишься, чтобы не удариться в панику. А затем Лиз трогает тебя за плечо.

— Погляди на это.

Ты видишь пустую вешалку. К ней прикреплена надпись, и ты читаешь: «Новые запчасти. Прибывают сегодня».

Внезапно из теней позади вас раздаётся жуткий голос:

— Вы как раз вовремя. Я ждала вас.

Блин!

— К-кто здесь? — заикаешься ты, поворачиваясь.

Лиз хватает тебя за руку.

— Нам не нужно это знать! Давай поедем на стойках, как на скейтбордах, и уберёмся отсюда — побыстрее!

Если ты прыгаешь на стойку с колёсами, иди на страницу 20.

Если ты повернёшься, чтобы посмотреть, кто говорит, иди на страницу 101.

126

Ты глядишь на свою ладонь. Какая из линий — линия жизни? Ты понятия не имеешь.

— Не думаю, что выдержу ещё немного, — стонет Лиз. — Чувство такое, будто я застряла в блендере!

В сердце торнадо куда тише, и ты без проблем можешь её расслышать.

Я тоже, — говоришь ты, пока ветер свистит вокруг вас. — Я просто хочу найти Джейка и убраться отсюда.

Воронка торнадо поднимает вас выше и выше. Когда ты снова глядишь вниз — то видишь огромные чаны с бурлящей, кипящей и булькающей жидкостью.

Повсюду люди в белых комбинезнах. Некоторые заняты смешиванием разных жидкостей, некоторые что-то замеряют. А некоторое размешивают содержимое чанов. От них поднимается, достигая твоего носа, стойкий запах.

Ты точно знаешь, что это пахнет. Горячий воск!

Иди на страницу 67.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков