Читаем Добрый и прекрасный Бог. Полюбить Бога, Которого знает Иисус полностью

Шаг второй: Выполнение упражнений, развивающих душу

После того как мы обретаем верные нарративы, нам всю оставшуюся жизнь необходимо подтверждать их конкретными действиями, чтобы эти нарративы стали реальными не только для нашего разума, но и для наших тел и душ. Можете называть эти действия «духовными дисциплинами», но я предпочитаю называть их «упражнениями, развивающими душу» по той причине, что духовные дисциплины в действительности вовсе не являются духовными. Мысль о том, что они «духовные», заставляет людей практиковать их как отдельные виды деятельности, которые совершаются в попытке сделать человека более «духовным», что бы это ни значило. Такие дела совершаются без определенной цели, зачастую законническим образом, только чтобы обрести одобрение Бога и окружающих. Духовные дисциплины представляют собой мудрость, а не праведность. Но они также представляют собой мудрые привычки, которые тренируют и преображают наши сердца.

Выполняете ли вы духовные упражнения (такие как молитва, чтение Библии или уединенное размышление) в своей жизни, и если да, то с какой целью и с каким успехом?

Спортсмены понимают необходимость тренировок. Они бегают, поднимают тяжести и тренируются снова и снова, чтобы довести необходимые навыки до автоматизма и достойно выступать на соревнованиях. Павел сравнивал нашу христианскую жизнь со спортивной тренировкой в нескольких отрывках (1 Кор. 9:25; 1 Тим. 4:7–8; 2 Тим. 2:5). Точно так же и мы, занимаясь духовными дисциплинами как развивающими душу упражнениями, делаем это, чтобы изменить свой образ жизни.

Духовные дисциплины призваны оказывать терапевтическое воздействие. Люди, которые проходят физическую терапию, занимаются физическими упражнениями, такими как растягивание и поднятие конечностей, чтобы улучшить их работоспособность. Таким же образом и мы должны заниматься развивающими душу упражнениями. Мы их выполняем (даже если при этом нам бывает немного больно), потому что хотим сделать лучше свои поступки. Эти упражнения являются неотъемлемой частью преображения наших душ.

Шаг третий: участие в жизни сообщества

Люди – существа коллективные. Подобно тому, как вечная Троица (Отец, Сын и Святой Дух) живет в сообществе, так же и мы, сотворенные по образу Божьему, предназначены жить и любить в сообществе. К сожалению, однако, духовное формирование часто воспринимается как сугубо индивидуальный процесс. Мы часто думаем, что наш духовный рост – это наше личное дело, а не общественное.

Как проходит ваше христианское общение или общественная жизнь?

Духовное формирование наиболее активно происходит в контексте группы. Участие в жизни группы способствует тому, что другие люди подстегивают и ободряют нас (Евр. 10:24). Чтобы эта книга наилучшим образом способствовала полным и радикальным переменам, ею следует пользоваться в группе. Конечно, вы можете читать ее и делать упражнения самостоятельно, но по своему практическому опыту могу сказать, что такой подход менее эффективен.

Шаг четвертый: труд Святого Духа

Святой Дух является той Личностью Троицы, Которой уделяют меньше всего внимания. Мы молимся Богу Отцу, а когда мы читаем в Евангелиях об Иисусе, мы можем представить Его в человеческом облике. Но Святой Дух не так часто оказывается в центре внимания в нашей жизни.

Я убедился в том, что Святой Дух не огорчается по этому поводу.

Цель Святого Духа состоит в том, чтобы указывать нам на Отца и Сына, а не на Себя. Однако все, что происходит с нами в нашей христианской жизни, является трудом Святого Духа. Мы начинаем испытывать недовольство своей жизнью, и именно Святой Дух мягко подталкивает нас к Иисусу. Святой Дух устраивает все события нашей жизни с одной простой целью – сделать нас учениками Иисуса. Святой Дух трудится в нашей жизни едва заметно, так что мы порой сами этого не осознаем. Но тем не менее Дух трудится. И те или иные признаки перемен появляются в нашей жизни тогда, когда в ней трудится Святой Дух.

Святой Дух и нарративы. Иисус сказал Своим ученикам, что после Его ухода и вознесения Бог Отец пошлет Духа, Который станет для них проводником: «Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам» (Ин. 14:26). Святой Дух является нашим невидимым учителем, Который указывает нам на Иисуса и напоминает нам о Его словах. В этом смысле Святой Дух является Тем, Кто помогает нам менять наши нарративы на нарративы Иисуса. Он уводит нас от ложных нарративов и заменяет их истинными: «Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину» (Ин. 16:13).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История патристической философии
История патристической философии

Первая встреча философии и христианства представлена известной речью апостола Павла в Ареопаге перед лицом Афинян. В этом есть что–то символичное» с учетом как места» так и тем, затронутых в этой речи: Бог, Промысел о мире и, главное» телесное воскресение. И именно этот последний пункт был способен не допустить любой дальнейший обмен между двумя культурами. Но то» что актуально для первоначального христианства, в равной ли мере имеет силу и для последующих веков? А этим векам и посвящено настоящее исследование. Суть проблемы остается неизменной: до какого предела можно говорить об эллинизации раннего христианства» с одной стороны, и о сохранении особенностей религии» ведущей свое происхождение от иудаизма» с другой? «Дискуссия должна сосредоточиться не на факте эллинизации, а скорее на способе и на мере, сообразно с которыми она себя проявила».Итак, что же видели христианские философы в философии языческой? Об этом говорится в контексте постоянных споров между христианами и язычниками, в ходе которых христиане как защищают собственные подходы, так и ведут полемику с языческим обществом и языческой культурой. Исследование Клаудио Морескини стремится синтезировать шесть веков христианской мысли.

Клаудио Морескини

Православие / Христианство / Религия / Эзотерика