Читаем Добыча полностью

Тогда она приседает и хватается за кисточки ковра, на котором лежит тигр, стоит пьедестал и все остальное. Если ей удастся затащить тигра в посудную кладовую и закрыть дверцы, она сможет выиграть немного времени.

Ковер сдвигается всего на сантиметр.

Рум кричит, что по три человека с каждой стороны насоса должны давить на педали. Он орет до хрипоты, бедняга. Но он хороший человек. Какое счастье, что я его знала.

Жар все крепче обхватывает ее голову, пока она наматывает кисточки на кулаки. Идем, обращается она к тигру, к жару, к пламени. Что бы ни пришло, пусть придет.

* * *

Аббас стучит в дверь Жанны. Ручка – обжигающая – не поворачивается.

Он таранит дверь плечом, бьет по ней ногами. Он стучит кулаками по дереву, выкрикивая ее имя. Он зовет на помощь хоть кого-нибудь, хоть кого-нибудь. Он хватает за локоть Феллоуза, но Феллоуз стряхивает его и, пошатываясь, направляется к лестнице, прикрываясь носовым платком. Времени нет. Аббас наносит последний удар ногой по двери, которая содрогается, но не поддается. Он начинает сознавать свою хрупкость, свою бесполезность. Он мчится вниз по лестнице, единственная мысль: найти ее.

* * *

Рум хватается длинную трубу, прикрепленную к передней части насоса, и на мгновение думает, что все потеряно: труба длиной всего лишь с его руку. Но потом из трубы вырывается чудесный луч воды, дугой пересекает комнату, летя над пламенем. Он не может даже представить, сколько литров воды с силой проходит сейчас через его руки.

Позади него раздается равномерный плеск и стук рукояток насоса, сопровождаемый криками о том, что нужно больше черпаков, быстрее. Рум направляет луч, ослепленный дымом и благоговением.

* * *

Аббас босиком бежит по гравию к фасаду дома. Какое окно ее? Он заберется по стене. Как-нибудь. Он заберется или умрет, пытаясь. Вот решетки. Он лезет наверх, думая, как будет перебираться вбок, от одного окна к другому, как будет стучать в каждое окно, пока не станет слишком поздно.

Он перестает взбираться по решетке, когда слышит, как кто-то снизу обращается к нему по имени.

– Аббас, что ты делаешь?

Жанна стоит на гравии, в халате, крепко обхватывая себя руками.

Он успевает увидеть ее нахмурившееся лицо – о, это лицо, – прежде чем теряет точку опоры и падает сквозь пространство и время, приземляясь на спину, придавленный всей тяжестью неба, тяжелого как мертвец, выдавливающего воздух из его легких, вдавливающего его в раннюю могилу, и он задыхается в поисках воздуха, воды, еще одного дня, еще одного сезона, чья-то рука тянется к нему вниз, рука, которую он так отчаянно хочет и боится принять…

– Просто хватайся за руку!

Рум с недоверием наблюдает, как столб дыма начинает редеть и рассеиваться.

Было время, когда он сомневался в правильности ее решения купить насос; ни в одном другом доме в Твикенхэме не было такого дорогого, новомодного приспособления.

Ты была права, Эгги. Ему не терпится сказать ей.

Но где она?

И где, позвольте, механизм?

Только пробежав несколько раз по коридору, он находит ее в посудной кладовой, на коленях, лоб прижат к тыльной стороне ладоней, которые лежат на позвоночнике тигра. Ее плечи тяжело вздымаются. Он щурится от изумления, глаза еще щиплет от дыма.

Как только он добирается до нее, она падает в его объятия.

Он поднимает ее и бежит вниз по лестнице, за дверь, на свежий воздух, который, несомненно, оживит ее.

* * *

В действительности Аббас летел всего пару метров и приземлился с безобидным шлеп. Жанна поднимает его на ноги.

– Ты в порядке? – спрашивает она, нахмурившись. – Что ты там делал? – Она колеблется, когда он делает шаг к ней. – Что?..

Она застывает, когда его руки обхватывают ее талию, когда он опускает лоб на ее плечо. Его голова тяжелая, дыхание затруднено. И она уступает, держит его, пока он не успокоится.

– Джейхан, – хрипит он. – Вот ты где.

– Конечно, – легко отвечает она, скрывая свой страх, потому что знает, что все могло пойти по-другому. Она проснулась от криков за дверью и запаха дыма. Дверная ручка ошпарила ей пальцы, маленький штырек, запиравший дверь, не поддавался. Она распахнула окно и, мельком глянув на живую изгородь, прыгнула вперед ногами, решив, что если уж ломать что-то, то пусть это будет нога. Но когда она встала и, прихрамывая, пошатываясь, отошла в сторону от места падения, она подумала об Аббасе. Она обошла дом, ища вход в Монастырь. Когда она обнаружила его, обнимающего решетку, она наконец выдохнула.

Только сейчас она ощущает тяжесть того, что чуть не потеряла, жизни, которая могла бы превратиться в дым. Ее жизнь, такая маленькая. Но ее.

11

Впервые в истории замка Клеверпойнт слугам предложено поспать часок, если они смогут заснуть.

В Павлиньем зале катастрофа – пол прогорел, может рухнуть в любой момент, шторы превратились в лохмотья, стеклянные витрины – в осколки, бесчисленные диковинки потеряны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Таежный вояж
Таежный вояж

... Стоило приподнять крышку одного из сундуков, стоящих на полу старого грузового вагона, так называемой теплушки, как мне в глаза бросилась груда золотых слитков вперемежку с монетами, заполнявшими его до самого верха. Рядом, на полу, находились кожаные мешки, перевязанные шнурами и запечатанные сургучом с круглой печатью, в виде двуглавого орла. На самих мешках была указана масса, обозначенная почему-то в пудах. Один из мешков оказался вскрытым, и запустив в него руку я мгновением позже, с удивлением разглядывал золотые монеты, не слишком правильной формы, с изображением Екатерины II. Окинув взглядом вагон с некоторой усмешкой понял, что теоретически, я несметно богат, а практически остался тем же беглым зэка без определенного места жительства, что и был до этого дня...

Alex O`Timm , Алекс Войтенко

Фантастика / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы
Меч королей
Меч королей

Король Альфред Великий в своих мечтах видел Британию единым государством, и его сын Эдуард свято следовал заветам отца, однако перед смертью изъявил последнюю волю: королевство должно быть разделено. Это известие врасплох застает Утреда Беббанбургского, великого полководца, в свое время давшего клятву верности королю Альфреду. И еще одна мучительная клятва жжет его сердце, а слово надо держать крепко… Покинув родовое гнездо, он отправляется в те края, где его называют не иначе как Утред Язычник, Утред Безбожник, Утред Предатель. Назревает гражданская война, и пока две враждующие стороны собирают армии, неумолимая судьба влечет лорда Утреда в город Лунден. Здесь состоится жестокая схватка, в ходе которой решится судьба страны…Двенадцатый роман из цикла «Саксонские хроники».Впервые на русском языке!

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения