Читаем Добывайки полностью

«Вентиляция» – спасительное слово. По-прежнему с киркой в руке брат выбежал из двери, на гравийной дорожке споткнулся и чуть не упал, а ручка кирки подскочила и больно ударила его по виску. Когда подбежал к решётке, оттуда тонкой струйкой уже сочился дым, и ему показалось, что он заметил какое-то движение на фоне темноты между прутьями. Конечно, где же ещё им быть?! Но он не стал задерживаться, чтобы убедиться в этом.

Позади уже слышался хруст гравия под колёсами и стук копыт.

Брат был, как я уже говорила, не очень большой и не очень сильный мальчик, да и не слишком взрослый: всего девять лет (а не десять, как он похвастался Арриэтте), – но сумел освободить один край решётки всего двумя ударами кирки по кирпичу. Решётка повисла наискосок отверстия – казалось, что её удерживает всего один гвоздь. Брат поднялся на склон и, размахнувшись, со всей силы кинул кирку в траву за вишней. Он помнит, что, когда бежал к кебу, спотыкаясь, задыхаясь и обливаясь потом, подумал: и это – пропажа кирки – приведёт в своё время к очередным неприятностям.

<p>Глава двадцатая</p>

Кейт воскликнула:

– Но как же! Значит, он не видел, выбра-лись ли они из подполья?.. – Нет. Сразу же появилась миссис Драйвер, очень сердитая, потому что они опаздывали на поезд. Она велела ему сейчас же садиться, потому что хотела успеть вернуться и посмотреть, «как они подохнут». Вот какая она была, эта миссис Драйвер.

Несколько секунд Кейт молчала, глядя на пол, потом сказала:

– Значит, это действительно конец.

– Да, – согласно кивнула миссис Мей, – в некотором роде. Или начало…

– Но что, если им не удалось убежать, когда он оторвал решётку? – подняла встревоженное лицо Кейт. – Может, их всё же поймали?

– О нет, удалось, – уверенно сказала миссис Мей.

– Откуда вы знаете?

– Знаю, и всё.

– Но как они перебрались через поля? Где коровы, и вороны, и всякое другое?

– Пешком, конечно, как задолго до них семейство дяди Хендрири. Чего не сделаешь, если твёрдо решился!

– Бедная Хомили! Как она, должно быть, расстроилась.

– Да, ты права, – кивнула миссис Мей.

– А откуда они знали дорогу?

– Им надо было идти вдоль газопровода. Там есть что-то вроде насыпи через рощу и поля за ней. Понимаешь, когда рабочие выкопали канаву и уложили в неё трубу, земля осталась на поверхности, и получился небольшой вал.

– Бедная, бедная Хомили: осталась без чая… и без мебели… и без всех других вещей. Как вы думаете, они захватили с собой что-нибудь?

– О, наверняка, – сказала миссис Мей. – Порой люди захватывают самые неожиданные вещи… ты ведь читала о кораблекрушениях. – Она почему-то заговорила торопливо, словно устала рассказывать. – Внимательнее, девочка: рядом с серым не розовый, а зелёный. Тебе придётся всё отпороть.

– Но, – продолжила с отчаянием в голосе Кейт, взяв ножницы, – Хомили было, наверно, так неприятно явиться к Люпи бедной родственницей, бедной и разорительной.

– Разорённой, – терпеливо поправила её миссис Мей. – И Люпи там не было, ты забыла. Люпи туда не вернулась. Хомили оказалась в своей стихии. Я так и вижу её. «Ох уж эти мне мужчины…» – сказала, верно, она и сразу же подвязала передник.

– Разве там были одни мальчики?

– Да. И Клавесины, и Куранты. И, наверно, они ужасно избаловали Арриэтту.

– Но что они ели, как вы думаете? Гусениц?

– О боже, девочка, конечно же, нет. У них была замечательная жизнь. Барсучьи норы – это целые квартиры… там масса жилых помещений, и переходов, и кладовых. Они, верно, собирали лесные орехи… лущили из колосьев зерно и складывали в кладовые, а потом мололи муку, в точности как люди… им даже сеять не нужно было, бери готовым. У них был мёд. Они могли делать чай: и цветочный, и липовый. И собирать ягоды шиповника и боярышника, и тёрн, и чернику, и лесную землянику. Мальчики могли удить в ручейках, а для них мальки что для нас скумбрия. У них были птичьи яйца – столько, сколько душа пожелает, – для омлетов, пирогов и заварных кремов. Понимаешь, они скоро узнали, где что надо искать. И конечно, у них была зелень для салатов. Только подумай, какой превосходный салат можно приготовить из нежных побегов молодого боярышника – в детстве мы называли его «бутерброд с сыром» – со щавелем и одуванчиками, а если ещё приправить его тимьяном и диким чесноком! Не забывай: Хомили всегда хорошо готовила. Недаром же они жили под кухней.

– Но их со всех сторон подстерегала опасность, – не сдавалась Кейт. – Все эти ласки, и вороны, и горностаи, и прочие твари.

Перейти на страницу:

Все книги серии Добывайки

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей