Читаем Дочь торговца шелком полностью

Дождь лил весь день. На полу кухни собирались лужи. Николь следила за тем, как Сильвия шваброй собирала воду с кафеля. Закончив, она посмотрела на Николь:

– Садись. Мне нужно кое-что сказать.

Свет в комнате померк. То ли облака затянули небо, то ли просто наступил вечер. Снаружи так потемнело, что она подошла к окну посмотреть на улицу. Все тело ныло, движения давались с трудом. Наверное, это все же тучи, решила Николь. Она включила лампу и устроилась в кресле.

Лицо Сильвии тоже помрачнело.

– Я хочу, чтобы ты знала. Марк объяснил, что произошло, – проговорила Сильвия. – Он все рассказал.

Николь заволновалась, потирая лоб ладонью. Она знала, что этот момент наступит.

– Твое письмо?

Сильвия кивнула и устало улыбнулась ей.

Николь заерзала на стуле. Что она могла сказать?

– Прости, что соврала. Ты злишься?

Сильвия замолчала, сощурив глаза.

– Сильвия?

– Немного. Но разве ты бы не злилась?

– Да, полагаю, что так.

Повисла долгая пауза. Николь попыталась представить себя на месте сестры. Конечно, она злилась, но о других чувствах Сильвии могла лишь гадать.

– В этом времени суток есть нечто тревожное, – наконец сказала сестра, потирая ладони. – Что думаешь?

Николь не ответила.

– Уже не день, еще не ночь. Пограничный момент. Ты не знаешь, где именно находишься. Мне это никогда не нравилось.

Николь внимательно следила за сестрой.

– Я так благодарна, что ты вытащила меня из того ужасного места.

Сильвия потерла шею:

– Папа бы этого хотел. Мне важно, чтобы ты полностью выздоровела.

– И малыш?

– Конечно.

Николь кивнула, радуясь, что Сильвия восприняла все спокойно.

– Тебе нужно набираться сил, – улыбнулась сестра. – Чем меньше волнения, тем лучше. Как только поправишься, мы будем каждый день гулять. Жиро теперь нам не опасен, почти все его коллеги уехали, а новые власти гоняются за рыбой покрупнее.

Сестра, казалось, смягчилась.

– Больше не стоит волноваться. И не думай о своем дружке Чане. Я наняла вооруженного охранника, чтобы защищать дом по ночам.

– Он сейчас здесь?

Сильвия улыбнулась:

– Спи спокойно, твое вьетминьское прошлое тут тебя не достанет. Ты родишь ребенка здесь, в этом доме. А теперь думай лишь о том, чтобы поправиться. Ради моего будущего племянника или племянницы.

– Почему ты делаешь это для меня? – Николь удивленно посмотрела на сестру.

– Мы же одна семья. А теперь я пойду за хлебом и молоком. Завтра нужно заняться делами и поставить бизнес на ноги.

– Ты все еще веришь, что французы одержат победу?

– Конечно.

Николь нахмурилась. Сестра говорила с такой уверенностью.

Разве не лучше снизить расходы и вернуться во Францию?

– И на что мы там будем жить? В твоем нынешнем состоянии путешествовать и вовсе нельзя. Подожди, пока не родится малыш. Тогда посмотрим. Ни о чем не волнуйся. На окнах первого этажа стоят решетки.

Пока Сильвия ходила за продуктами, Николь устроилась в любимом кресле Лизы возле теплицы, где та обычно любовалась грядками. Небо нахмурилось, Николь вызвала в памяти образ кухарки. Что бы посоветовала ей Лиза? Прошлой ночью девушка так тосковала по Марку, что не могла уснуть, пока не отключилась от усталости. Она думала об отце. Детство могло сложиться иначе, если бы он не солгал Сильвии об обстоятельствах смерти их матери. Они с сестрой решили довериться друг другу, а значит, настал конец тайнам. Николь знала, что придется рожать на вилле, и отважилась поговорить с Сильвией о прошлом, как бы тяжело ни было.

Как только сестра вернулась, Николь позвала ее.

– У тебя есть минутка? – спросила она, покусывая ногти.

Сильвия подошла к ней, налила стакан воды и села за стол. Николь прислонилась к столешнице с мойкой. Кухня, наполненная лучами закатного солнца, убаюкивала.

– В чем дело? – спросила Сильвия. – Боже, как же здорово застать последние солнечные лучи, ведь с минуты на минуту стемнеет.

Николь промолчала, внимательно глядя на Сильвию.

– Я видела, как на балу папа застрелил брата Чана.

На лице Сильвии отразилось удивление, глаза округлились, но взгляда она не отвела.

– Ты все видела?

– Я была в подвале.

– Все это время ты молчала? – Сильвия покачала головой.

Беспокоилась ли сестра, что она стала свидетелем того кошмара, или переживала, что она могла кому-то рассказать? Между ними повисла тишина. Внешне Сильвия сохраняла спокойствие и лишь постукивала каблуком по полу.

– Ты никому не сказала? Чану, например?

– Конечно нет!

– Почему? – Сильвия нахмурилась.

– Как ты говоришь, мы одна семья. Он бы решил отомстить.

Сильвия залпом выпила стакан воды.

– Но тогда бы я больше не стояла у тебя на пути.

– Сильвия! – ахнула Николь и села напротив сестры. – Как ты можешь так думать?

Сестра откинулась в кресле и уставилась в потолок.

– Мы с тобой такие разные.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги