Читаем Doctor Marigold полностью

He was a languid young man, which I attribute to the distance betwixt his extremities. He had a little head and less in it, he had weak eyes and weak knees, and altogether you couldn't look at him without feeling that there was greatly too much of him both for his joints and his mind. But he was an amiable though timid young man (his mother let him out, and spent the money), and we come acquainted when he was walking to ease the horse betwixt two fairs. He was called Rinaldo di Velasco, his name being Pickleson.

This giant, otherwise Pickleson, mentioned to me under the seal of confidence that, beyond his being a burden to himself, his life was made a burden to him by the cruelty of his master towards a stepdaughter who was deaf and dumb. Her mother was dead, and she had no living soul to take her part, and was used most hard. She travelled with his master's caravan only because there was nowhere to leave her, and this giant, otherwise Pickleson, did go so far as to believe that his master often tried to lose her. He was such a very languid young man, that I don't know how long it didn't take him to get this story out, but it passed through his defective circulation to his top extremity in course of time.

When I heard this account from the giant, otherwise Pickleson, and likewise that the poor girl had beautiful long dark hair, and was often pulled down by it and beaten, I couldn't see the giant through what stood in my eyes. Having wiped 'em, I give him sixpence (for he was kept as short as he was long), and he laid it out in two three-penn'orths of gin-and-water, which so brisked him up, that he sang the Favourite Comic of Shivery Shakey, ain't it cold?—a popular effect which his master had tried every other means to get out of him as a Roman wholly in vain.

His master's name was Mim, a wery hoarse man, and I knew him to speak to. I went to that Fair as a mere civilian, leaving the cart outside the town, and I looked about the back of the Vans while the performing was going on, and at last, sitting dozing against a muddy cart-wheel, I come upon the poor girl who was deaf and dumb. At the first look I might almost have judged that she had escaped from the Wild Beast Show; but at the second I thought better of her, and thought that if she was more cared for and more kindly used she would be like my child. She was just the same age that my own daughter would have been, if her pretty head had not fell down upon my shoulder that unfortunate night.

To cut it short, I spoke confidential to Mim while he was beating the gong outside betwixt two lots of Pickleson's publics, and I put it to him, “She lies heavy on your own hands; what'll you take for her?” Mim was a most ferocious swearer. Suppressing that part of his reply which was much the longest part, his reply was, “A pair of braces.” “Now I'll tell you,” says I, “what I'm a going to do with you. I'm a going to fetch you half-a-dozen pair of the primest braces in the cart, and then to take her away with me.” Says Mim (again ferocious), “I'll believe it when I've got the goods, and no sooner.” I made all the haste I could, lest he should think twice of it, and the bargain was completed, which Pickleson he was thereby so relieved in his mind that he come out at his little back door, longways like a serpent, and give us Shivery Shakey in a whisper among the wheels at parting.

It was happy days for both of us when Sophy and me began to travel in the cart. I at once give her the name of Sophy, to put her ever towards me in the attitude of my own daughter. We soon made out to begin to understand one another, through the goodness of the Heavens, when she knowed that I meant true and kind by her. In a very little time she was wonderful fond of me. You have no idea what it is to have anybody wonderful fond of you, unless you have been got down and rolled upon by the lonely feelings that I have mentioned as having once got the better of me.

You'd have laughed—or the rewerse—it's according to your disposition—if you could have seen me trying to teach Sophy. At first I was helped—you'd never guess by what—milestones. I got some large alphabets in a box, all the letters separate on bits of bone, and saying we was going to WINDSOR, I give her those letters in that order, and then at every milestone I showed her those same letters in that same order again, and pointed towards the abode of royalty. Another time I give her CART, and then chalked the same upon the cart. Another time I give her DOCTOR MARIGOLD, and hung a corresponding inscription outside my waistcoat. People that met us might stare a bit and laugh, but what did I care, if she caught the idea? She caught it after long patience and trouble, and then we did begin to get on swimmingly, I believe you! At first she was a little given to consider me the cart, and the cart the abode of royalty, but that soon wore off.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы