— Ты, вроде, должна кровоточить… — Гарри чувствовал кончиками пальцев скользкую влагу на половых губах и готов был грубо припечатать это тело к стене, чтобы резко насаживать на пульсирующий член.
Он просунул средний палец во влагалище и вытащил, рассмотрев сквозь капли теплой воды. На подушечке блестела смесь крови и смазки.
— Мне понравится вид моего члена в твоей крови, — хрипло прошептал Поттер.
— Вот падла… ах…— она хотела назвать его кровожадным ублюдком, но желание сделало безвольным язык, который ленился повернуться для создания новых слов.
Прижав Паркинсон к стене, Гарри поднял одну ее ногу вверх, крепко хватая под ягодицей. Чуть приподняв девичье тело, мужчина нашел нужное положение и угол, когда направил головку в узкое отверстие. Член вошел без резкости, но на всю длину за один медленный толчок.
— О, Мерлин…— Панси обхватила его за плечи с выдохнула от избытка столь необходимого тепла.
— Тише будь, — прошипел аврор и стал двигаться, наращивая темп фрикций.
Это были столь яркие, не поддающиеся контролю ощущения, смешанные с диким желанием и болью, что слизеринка поморщилась, начиная слабо завывать от безысходности. Каждый толчок, вдох и шум крови в ушах приводили в диссонанс все ее существо. Макияж полностью с лица Панси, а волосы намокли и темными прядями щекотали шею, но ей было все равно.
Только заполнение до пределов и порочные, чавкающие звуки. Пальцы Поттера больно впились в нежную кожу ягодиц, а внутри нарастал пожар.
Горячо и горячее некуда. Ее тело тянулось навстречу ударам, лопатки заныли от давления, а копчик принимал на себя жесткие прикосновения с холодной стеной.
— По… тт… ер…— Паркинсон закатила глаза, раскрыв губы. Она сжималась все сильнее, принимая еще больше, резче, громче.
Пальцы ног онемели. голова закружилась и шум воды доносился издалека. Чувство медленного падения в пропасть оргазма было сродни эйфории, наркотику и полету души.
Каждая клеточка тела девушки омывалась волнами яркого освобождения, которое продолжалось, растягивалось, тянулось.
— Я… не м-могу… боль… — голос слизеринки сорвался на крик, и в этот момент, ее затылок с болью столкнулся с плиткой стены, а требовательные губы перекрыли доступ кислорода.
Гарри долго мычал ей в рот, параллельно изливаясь в пульсирующее влагалище. Его грудь несколько раз сильно дернулась. Панси резко раскрыла глаза, услышав столь непохожие ни на что звуки. Помимо спазмов удовольствия, она чувствовала тепло его губ и колючую щетину.
Что могло послужить такому итогу неизвестно. Возможно, всему виной было долгое отсутствие Гарри или слишком тесное соприкосновение их мокрых тел. Каким-то непостижимым образом, небольшая кабинка душевой стала проводником к недопустимому.
Маленький язычок девушки нерешительно прошелся по зубам молодого мужчины, а потом медленно обвел с внутренней стороны верхнюю губу. Поттер продолжал удерживать ее, не выпуская член наружу. Но теперь, их глаза смотрели друг на друга в ожидании, вопросе, окончательном решении.
Гарри ответил ей, с резким выдохом. Их языки закружились в глубоком танце, постепенно увеличивая давление и наращивая скорость. Губы гриффиндорца были мягкими, но требовательными. Они вкушали, съедали и поглощали ее уста, да слабого мычания и потери остатков кислорода.
«Я целую Гарри Поттера» — повторялось в голове девушки.
Его руки задрожали от напряжения, но поцелуй все продолжался. Слюна просочилась через уголки губ, делая их действия особенно возмутительными. Панси отдавалась во власть приятного терзания губ и языка, пальчики обхватили шею аврора, приятно почесав затылок.
Через пару мгновений, Гарри резко оторвался и поставил ее на ноги. На члене осталась полоска крови, а по бедру слизеринки стекала алая капля. Боль в пояснице прошла, но осталась усталость и желание провалиться в сон. Под струями воды, мракоборец очистил член и собрался выходить, но женская рука остановила его. Панси ничего не говорила, лишь медленно скользила ладонью по плечу, спускаясь вниз к груди и соскам.
— Нет, Паркинсон, — тихо, но уверенно остановил ее Поттер. Создалось впечатление, что его тоже смутил факт произошедшего. Поцелуй убрал невидимый заслон между ними, оставив недосказанность и что-то еще.
«Надо было взять ремень».— Гарри разозлился на возникшую ситуацию, которая подавила его тотальный контроль. Разум не мог обойти ее, словно она выросла стеной и требовала досконально изучить, как какой-то феномен.
Желая отвлечь себя и свое сознание, слизеринка резко опустилась и взяла в рот почти готовый член. Безмолвие нагнетало и росло пузырем вокруг них, мозаика посредственной связи раскололась, как и внутренние наставления, которыми она себя обернула.
«Забудь, не думай, просто соси!»
— Проклятие… не смей позволять себе… эт-того, — гриффиндорец хотел воспротивиться, но передумал и сдался.
Прикрыв глаза, но не полностью, Гарри продолжал наблюдать, как ее рот вмещает больше половины длины ствола. Рука у основания добавила глубины движений, а язык заскользил по стволу и уздечке.
— Открой шире, — приказал мужчина охрипшим голосом.