Читаем Доказательство от противного полностью

Судя по блеску в глазах, Снейп тоже заинтересовался, хотя и сохранял на лице скучающее выражение.

- Ну, практически на любое действие можно найти противодействие, - усмехнулся Гарри.- Например, повторить все ключевые слова по второму кругу. Непроизвольные ассоциации, скорее всего, поменяются, а заранее придуманные останутся неизменными. Или сравнить паузы между вопросом и ответом. Если на одну ассоциацию человеку потребовалось три секунды, а на другую шесть, то нетрудно догадаться, что три секунды ушло на подавление первого естественного импульса. Значит, свидетель недоговаривает. Или вообще врет.

- Откуда ты все это знаешь? - удивленно спросил Драко.

- Случайно увлекся криминалистикой, начал читать специальную литературу.

Снейп недоверчиво хмыкнул.

- Да, но «Квиддич сквозь века» по-прежнему моя настольная книга, - специально для профессора пояснил Гарри.

- Значит, переживать за ваше душевное здоровье пока не стоит, - прокомментировал Снейп.

Правда, прозвучало это скорее как шутка, чем как колкость.

Поэтому Гарри на нее никак не отреагировал.

Глава 42.

- Если я отойду на пару минут, вы не покусаете друг друга? - Драко встал из-за стола.

Профессор вместо ответа перевел вопросительный взгляд на Гарри.

- Ну вот, опять крайнего нашли, - обиженно фыркнул Гарри.

Драко молча ждал ответа.

- Клянусь вести себя примерно! - Гарри поднял руку в подобии скаутского салюта.

Снейп поморщился, но ничего не сказал.

Драко немного помедлил и, решившись, оставил их наедине.

- Интересная наметилась у вас тенденция, - Снейп задумчиво покрутил в руках бокал с вином. - Вы собираете вокруг своей особы все больше народу.

- Враги приходят и уходят, а друзья накапливаются, - пожал плечами Гарри.

- Друзья? - иронично приподнял бровь Снейп.

- Наверное, больше, чем друзья, - после секундной паузы ответил Гарри.

- В страшном сне не мог увидеть, что вы будете вместе.

- Завидуете? - ляпнул Гарри прежде, чем успел подумать и сразу же смутился.

- Поттер, да вы и краснеть умеете, - деланно удивился профессор.

- Извините, сорвалось, - на этот раз извинения были принесены вполне искренне, без малейшего намека на поддевку.

- Ничего, - усмехнулся в ответ Снейп. - Как говорится, у кого что болит, тот о том и говорит.

- Да, болит, - неожиданно для самого себя с горечью признался Гарри. - Я боюсь.

- Боитесь? Чего?

- Только не надо делать вид, что вы не поняли, - фыркнул Гарри. - Вы его хорошо знаете?

- Это зависит от того, что именно вы хотите узнать.

- Почему он меня все время отталкивает?

- А вам не приходило в голову, что он тоже боится? - медленно проговорил Снейп.

- Меня? - поразился Гарри.

- Не вас, а своей потребности в общении с вами.

- Но ведь не может человек всю жизнь прожить наглухо застегнутым на все пуговицы!

- Почему же не может?

- Потому, что даже вам это оказалось не под силу.

- Что вы хотите этим сказать? - вкрадчиво уточнил Снейп.

- Я не собираюсь лезть в вашу личную жизнь, но мне кажется, в последнее время у вас появился … близкий человек, - тщательно подбирая слова, пояснил Гарри. - И, если честно, я этому только рад.

- Может, мне и благословения у вас попросить, пока вы пребываете в столь благодушном настроении? - фыркнул Снейп.

- Так я ее знаю! - осенило Гарри. - Или все-таки его?

- Поттер, еще одно слово об этом, и я за себя не ручаюсь, - прошипел Снейп, мгновенно утрачивая напускное безразличие.

- Я только хотел… - начал Гарри.

- Мне все равно, что вы хотели. У вас нет никакого права на праздное любопытство по отношению ко мне, - если бы взгляд Снейпа действительно мог заморозить, Гарри имел все шансы навечно превратиться в айсберг.

- Я никогда не испытывал к вам праздного любопытства, - начал заводиться Гарри, забывая об обещании вести себя сдержанно.

- Вы шпионили за мной все годы обучения в Хогвардсе, - напомнил Снейп.

- Я не шпионил лично за вами! - возразил Гарри, невольно повышая голос, - Вы просто почему-то всегда оказывались не там, где нужно.

- Кому не нужно? Вам? - зашипел Снейп в своей привычной манере.

- Стоп, - Гарри несколько раз глубоко вздохнул, пытаясь снова взять себя в руки. - Не понимаю, почему мы не можем с вами общаться без того, чтобы не поссориться? То, что было между нами в прошлом, пусть там и остается. Можно хотя бы надеяться на то, что ваша неприязнь к представителям семейства Поттер с годами будет немного затихать?

- Зачем вам обязательно нужно общаться со мной? - Снейп отпил глоток вина и на секунду прикрыл глаза, наслаждаясь богатым послевкусием.

- Драко захочет и дальше поддерживать с вами дружеские отношения, - пояснил Гарри, старательно напирая на слово «дружеские».

- А вы, как я понимаю, рассчитываете быть к нему поближе, - предположил Снейп.

- Мне бы очень этого хотелось, - Гарри встал. - Я думаю, вас не сильно расстроит мое желание побыть в одиночестве. Передайте Драко, что я буду ждать его на улице.

* * *

Вернувшись, Драко обнаружил за столом только профессора Снейпа, который медленно допивал вино. Судя по выражению лица, мысли его витали где-то далеко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература