Читаем Доказательство от противного полностью

- Где Гарри? - спросил Драко, втайне надеясь на то, что его голос не выдал неосознанную тревогу, волной поднявшуюся откуда-то изнутри.

- Мистер Поттер велел передать, что подождет тебя на улице, - с упором на слово «велел», усмехнулся Снейп.

- Северус, я знаю, что ты мне сейчас скажешь, - начал Драко.

- Я не собираюсь читать тебе мораль, - перебил его Снейп. - Ты самостоятельный молодой человек и вправе распоряжаться своей жизнью так, как считаешь нужным. Мне просто интересно узнать, когда у тебя так кардинально переменилось мнение о Поттере и его гриффиндорских дружках?

- Только глупцы и мертвые не меняют свое мнение, - пожал плечами Драко.

- Не хочешь отвечать, не отвечай, - поморщился профессор. - Но избавь меня от выслушивания подобных банальностей.

- Извини, я просто не знаю, что тебе сказать, - вздохнул Драко.

- Главное, чтобы ты знал, что делать, - Снейп допил вино и встал. - Очень жаль, но у меня действительно мало времени.

- Спасибо, что пришел, - Драко привычно положил руку на такое знакомое плечо.

Сильные пальцы успокаивающе накрыли его ладонь.

- Ты всегда можешь рассчитывать на любую поддержку с моей стороны. Не забывай об этом.

- Ловлю на слове, - ответил Драко. - Можешь переправить сюда пару метел и снитч?

- Какие же вы, в сущности, еще мальчишки, - с усмешкой покачал головой Снейп. - Ладно, будут тебе метлы.

- Спасибо, - кивнул Драко. Потом немного поколебался и все-таки решил спросить:

- А как дела у…вас?

- Иногда лучше, иногда хуже, - вздохнул Снейп. - Хотя, в последнее время, скорее первое, чем второе. Во всяком случае, появилась реальная надежда.

- Я очень рад, - улыбнулся Драко. - Рад за вас обоих, но в первую очередь, конечно, за тебя.

И, опережая возможный вопрос, добавил:

- Я никому ни о чем не рассказывал. В том числе и Гарри.

- А я никогда в тебе не сомневался, - услышал он в ответ.

* * *

- Пообщались? - не оборачиваясь, спросил Гарри.

- Ты что, узнал мои шаги?

- Скорее почувствовал твое присутствие.

- Как?

- Такая… волна покалывающего тепла.

- Еще одно подтверждение теории энергии полей, - усмехнулся Драко.

- Вижу, Гермиона и тебя успела приобщить к обсуждению своей очередной идеи.

- Да, мне тоже повезло, - Драко подошел почти вплотную, прижался к спине Гарри и почувствовал, как расслабляются напряженно сведенные плечи.

- Не ревнуй, - шепнул он.

- Я прилагаю к этому все свои силы.

- Все-все? - разочарованно протянул Драко. - И что, к вечеру их- сил - совсем не останется?

- Обязательно останутся, - пообещал ему Гарри. - Когда ты рядом со мной, я становлюсь сильным, как лев, выносливым, как верблюд, быстрым, как антилопа…

- Получается жуткое животное, достойное занять почетное место среди питомцев Хагрида, - смеясь, прервал его Драко.

- Боишься? - Гарри вывернулся так, чтобы видеть его лицо.

- Нет, - помотал головой тот. - Уважаю.

- Чем доказывать будешь? - вкрадчиво уточнил Гарри, засовывая ладони Драко под свитер и многозначительно проводя растопыренными пальцами вдоль цепочки острых позвонков.

- Постой, - неохотно отстранился Драко. - У нас тут есть еще одно маленькое дело.

- Да ну его к Волдеморту, - предложил Гарри.

- Если мне не изменяет память, кто-то собирался вечером показать Алексу, что такое квиддич и какая бывает реакция у ловцов, - сощурился Драко, в глубине души соглашаясь, что действительно «ну его».

- Собирался.

- Северус сейчас переправит сюда для нас две метлы и снитч.

- Как тебе удалось его на это уговорить? - Гарри вытаращил глаза от удивления. - Признайся честно, что он сказал в ответ на твою просьбу о метлах?

Драко изогнул одну бровь и, мастерски копируя язвительные интонации своего бывшего декана, с чувством произнес:

- Мальчишки!

- Люблю Снейпа за его постоянство, - прыснул Гарри.

- Любишь? - удивленно поднял глаза Драко. - А как же… - тут он спохватился и прикусил язык, мысленно ругая себя за несдержанность.

Затаив дыхание, Гарри замер в ожидании слов, которые последуют дальше.

К его величайшей досаде, именно в этот момент к ним подошел незнакомый человек:

- Это вам, - он протянул Драко небольшую сумку.

Драко вздрогнул, возвращаясь к реальности. Даже себе он не готов был сказать, огорчила его досадная помеха в лице посыльного, или наоборот, обрадовала.

Получив вознаграждение за свои труды, незнакомец отбыл, весьма довольный неожиданной щедростью молодого человека.

- Какая у Северуса оперативность, - меняя тему, непринужденно сказал Драко.

«Да провались он, твой Северус, вместе со своей оперативностью», - про себя чертыхнулся Гарри, а вслух сказал:

- Ну что, возвращаемся к остальным?

- Возвращаемся, - кивнул Драко, запихивая поглубже внутрь сожаление о непроизнесенных вслух словах.

Глава 43.

- Ну что? - кинулась навстречу Гермиона. - Получилось узнать что-нибудь новое?

- Получилось, - ответил Гарри.

- Рассказывайте, - потребовал Рон.

Гарри вопросительно посмотрел на Драко, тот кивнул. Стараясь не пропустить ни одной, даже самой незначительной, на первый взгляд, детали, Гарри передал содержание их разговора со Снейпом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература