- Она умирает, - тихо ответила госпожа Дарс.
Анна прижала руку к губам, чтобы сдержать крик. Неужели вчерашний подвиг доктора был напрасен?
- Что за лекарства ей дают?
Директриса перечислила всё что выписал и назначил доктор Стенсон.
- Не то. Я бы хотел её осмотреть, но увы. Я ничего не вижу пока. - Бернард сжал губы. -Но если на то будет воля Г оспода, я не дам ей умереть. Принесите мне мой чемоданчик и пошлите срочно в город за господином Фаржем.
- Он отказался вчера приехать, - тихо ответила госпожа Дарс.
- А сегодня не откажется. - Бернард говорил отрывисто и зло. Анна ещё не видела его таким. - Принесите пожалуйста бумагу и перо. Мне нужно с вашей помощью написать ему небольшую записку.
Через несколько минут бумага и перо были в комнате. А госпожа Дарс ушла за чемоданчиком наверх, в квартиру доктора.
- Анна, ты поможешь мне?
- Конечно, - Анна хотела сказать - сделаю всё, что угодно, но понимала, что её супруг не поймёт, не сейчас.
- Тогда пиши. «Господину Фаржу, магистерская площадь, дом4. Прошу вас немедленно приехать в пансион госпожи Дарс. Иначе я вынужден буду вспомнить и предать огласке ту историю, посредником в которой вы являлись пять лет назад. Доктор Бернард Дженсон». Передай письмо Джону. Я думаю теперь Фарж не откажется приехать.
Анна вышла, нашла служанку и передала ей письмо с просьбой срочно отдать кучеру. А потом вернулась, да так и застыла в дверях. Её супруг полусидел на кровати. Солнечный луч падал на его лицо, глаза оставались закрыты повязкой. Болезнь, а может усталость резко очертили скулы, губы сжаты. Таким она его еще не видела и таким он до боли походил на сурового и благородного рыцаря со старинных гравюр.
Она шагнула в комнату. Хотелось сказать ему что она будет с ним, всегда, если только она нужна. Анна готова была на это, почти решилась, когда услышала шаги.
Через несколько секунд в комнату вошла госпожа Дарс.
- Я принесла ваш чемоданчик.
- Очень хорошо, - улыбнулся доктор Бен.
Анна смотрела, как Бернард, немного повозившись, на ощупь вытащил несколько пузырьков. Они отличались от других более маленькими флакончиками.
- Анна, прочитай, пожалуйста, что это за микстуры. Мне нужен сбор №5.
Анна послушно нашла нужный сбор на этикетке и подала супругу.
- Теперь нужно найти ещё флакончик, с красной жидкостью, он один такой и без подписи. Надо добавить ровно пять капель на полстакана воды, а потом ещё 10 капель сбора и размешать всё.
Анна постаралась выполнить всё в точности. Она была рада, что помогала Бернарду чем могла.
- Теперь надо отнести это девочке и влить ей в рот, если она без сознания.
Госпожа Дарс вызвалась сделать это, под чётким указанием Бернарда. Через полчаса она вернулась, усталая.
- Я всё сделала. Но у неё воспалились ожоги. Они были небольшие, но почему-то покрылись волдырями и сильно кровоточат.
- Это плохо, - Бернард покачал головой. - Но до приезда Фаржа я больше ничего не могу сделать. Мне бы всё равно пришлось намешивать мазь против ожогов, а там нужно знать пропорции, чтобы не дай Бог не навредить. Лекарства должно хватить на несколько часов. Если она всё проглотила, то жар должен уменьшиться. И как приедет Фарж, оповестите меня.
Госпожа Дарас ответила, что разумеется скажет ему и вышла из комнаты. Анна осталась с Бернардом наедине. Он сидел, упрямо сжав губы, такой собранный и решительный. Словно и в самом деле боролся со смертью. И обычно ведь побеждал! Доктор молчал, Анна тоже не спешила говорить. Она бы спросила у него, как он себя чувствует, но почему-то боялась. Чего? Наверное, натолкнуться на холодность там, где она для себя уже всё поняла.
Их странное, какое-то неестественное после той встречи с офицером, молчание нарушил стук в дверь.
- Войдите!
Дверь отворилась и вошла сама кухарка с подносом.
- Я только что узнала, что вы, доктор Бен, уже очнулись. И вот, пирожков напекла, как и обещала. Вам ведь кушать то надо лучше после болезни. Кушайте. И вам, госпожа, тоже пирожки есть, на всех хватит.
- Спасибо, - в один голос ответили Анна и Бернард. Стало так тепло на душе и приятно от этой неуклюжей заботы.
Анна поставила поднос с пирожками и двумя дымящимися кружками с ароматным чаем, на тумбочку возле кровати. Взяла пирожок и коснулась им руки Бернарда.
- Ты будешь?
Он на ощупь перехватил пирожок.
- Спасибо, Анна.
Она подняла глаза и встретилась взглядом с его незрячим теперь лицом. Он смотрел словно сквозь повязку на неё, силясь что-то разглядеть. Вопрос только что? Повязка лежала неплотно, и видимо, ещё и растянулась и почти сползла с левого глаза, обнажив обожжённую красную кожу век и лба.
- Да не за что.
Она не отдавая себе отчёта, потянулась руками к его лицу. Затянуть покрепче повязку. Медленно коснулась руками лба, выше ожога, убрала светлые, почти белые пряди с лица. И как она могла когда-то подумать, что её супруг стар и некрасив? Как ей только могло такое прийти в голову?