Читаем Долг, окрашенный любовью полностью

— Пожалуй, да.

Повернувшись к мужу спиной, она позволила ему развязать шнуровку. Она даже не удивилась, насколько ловко и быстро у него это вышло. Подхватив корсет, Катриона отбросила его в сторону, не сдержав очередного стона удовлетворения. Горячие руки мужа тут же прошлись по её животу поднимаясь к самой груди, разминая и поглаживая ноющую от корсета кожу.

Застонав, но теперь от ещё более приятных ощущений, Катриона откинула голову на плечо Габриэлю, позволяя делать все, что ему заблагорассудится. Но мужу и не требовалось её разрешение. Наклонив голову, он захватил губами мочку ее уха и принялся покусывать. При этом его руки все настойчивее гладили её грудь. Закрыв глаза, Катриона стонала все сильнее. Сейчас она позабыла обо всем, что происходило ранее, остался только Габриэль и она сама. Больше не было маркиза, только её муж.

Габриэль резко развернул её к себе, выдергивая из сладострастного тумана. Непонимающе моргая, она уставилась на него, не понимая, почему он так внезапно оборвал свои прикосновения.

— Ты собиралась принять ванну?

Катриона нахмурилась, не понимая, о чем именно Габриэль сейчас говорит. Бросив быстрый взгляд ему через плечо она вспомнила о ванной, которую сама же и набрала, как только вернулась после бала. Теперь, она поняла что муж имел в виду.

— Да, — прошептала она, кивнув Габриэлю. Напряжение повисло в воздухе, ведь она уже сейчас осознала, почему он задал ей такой вопрос.

— Тогда сделаем это вместе.

Не обращая внимания на её скорее инстинктивный возглас протеста, Габриэль потянул Катриону за собой.


Томас лежал на кровати, медленно потягивая бренди. Рядом лежала Эмилия, леди Блэкни, его нынешняя любовница, с которой он встретился сразу же после бала. Только вот теперь он был уверен, что в этом статусе леди Блэкни продержится ненадолго.

Сегодня, его мысли были заняты абсолютно другой женщиной. И этой женщиной была жена племянника и сестра его любовницы.

Чёрт побери, это проклятому ублюдку повезло. Катриона оказалась чрезвычайно симпатичной. Да что уж говорить, не просто симпатичной, а самой настоящей красавицей. И судя по тому, что ей пришлось выдержать прикосновения Габриэля, она оказалась и достаточно выносливой.

Судя по тому, что он слышал о любовных предпочтениях племянника, его любовницы должны обладать не только красотой, но и силой.

Томас и сам был бы не против почувствовать под собой такую женщину. Ему не стоило особого труда соблазнить Эмилию, и если Катриона ничем не отличалась от нее, то он с превеликой радостью заменит одну сестру на другую. А может, ради разнообразия, они обе окажутся в его постели. Он и раньше практиковал нечто подобное, и сейчас при одной только мысли о том, что подобное возможно, острое желание пронзило его тело. Или всему виной были медленный чувственные поглаживания по груди, которые тут же вывели его из задумчивости?

Опустив взгляд, Томас усмехнулся, а затем отставив бренди в сторону, закрыл глаза, позволяя женщине взять все в свои руки.

Леди Блэкни знала своё дело очень хорошо.

Глава 22

— Вас ожидают в главном доме.

Один из тех невозмутимых лакеев, что служили Габриэлю, прямо сейчас стоял на пороге ее дома. Безразличие на его лице, такое явное и очевидное, лучше всяких слов свидетельствовало о том, что уважения к своей госпоже мужчина не испытывал. Совершенно никакого.

Чувствуя себя совсем неуютно рядом с ним, Катриона молча кивнула и торопливо захлопнула дверь, оставляя мужчину на пороге. Повернувшись спиной, она глубоко вздохнула. А чего собственно она хотела? Служащие дома были людьми маркиза, и значит обязаны служить ему верой и правдой. Так почему же они должны уважать ту, которая даже для их хозяина женой настоящей не была?

Не позволяя жалости совсем одолеть себя, Катриона нетерпеливо стянула с головы косынку, которую повязала совсем недавно, собираясь заняться уборкой. После долгой ночи, которую ей пришлось провести без сна, все что она могла сделать, так это навести порядок во всем доме. Даже несмотря на то, что каждая комната ее жилища и без того сверкала чистотой.

Похоже, теперь придется отложить эту работу.

Мысли снова вернулись к мужу. Он ушел в середине ночи, даже не удосужившись попрощаться. И как бы Катриона не хотела, но в этот момент, она почувствовала себя использованной и совсем не нужной.

— Проклятье!

Отбросив косынку в сторону, Катриона с преувеличенной аккуратностью оправила свое старое домашнее платье. Сейчас, совсем не время думать о муже и о том, что она значит в его жизни.

Не думая, или скорее стараясь не думать о том, что в доме может встретиться с Габриэлем, Катриона вышла на улицу. День был в самом разгаре и погода располагала к прогулке. Странно, но даже сейчас, будучи женой маркиза, Катриона все равно не чувствовала себя свободной. Как и в таверне, она будто тянула на себе какую-то провинность.

Перейти на страницу:

Похожие книги