Читаем Долгий солнечный день полностью

— Нет, сперва поищем, где дом ваших родителей был, — ответила Эри. — Хотя… тут как-то не очень похоже, если честно. Нет, гора похожа, и заповедник тоже похож, но сам город…

— Что не так с городом? — Пятый поставил пиво на асфальт, и повернулся к ней. Видно было, что пива ему не хочется абсолютно — он сделал пару глотков, по всей видимости, чтобы не обижать Саба, но дальше пить явно не собирался.

— С ним всё так, но он отличается от того, что был на Холоде. Во-первых, он явно меньше, — принялась перечислять Эри. — Во-вторых, аллея. Тут статуи, но это не греческие боги и полубоги, как там, здесь почему-то девушки.

— Одна и та же девушка, — поправил Саб. — Ты не видишь, что ли?

Эри и Пятый присмотрелись, Пятый с недоумением поднял брови. Во взгляде его явственно читалось узнавание. Он встал, и медленно пошел по аллее, замедляя шаг у каждой статуи.

— Чего это он? — удивился Саб.

— Черт его знает, — покачал головой Лин. — Что-то вштырило, понять бы еще, что именно.

— Захочет, сам расскажет, наверно, — предположила Эри.

Спустя несколько минут Пятый вернулся. Снова сел на парапет, поднял свою бутылку с пивом, принялся вертеть ее в руках.

— Да, это одна и та же девушка. Точнее, женщина, — тихо произнес он. — Рыжий, на ней английское платье. И косынка на плечах. Тебе ни о чем это не говорит?

— Ммм… да нет, — Лин задумался. — А о чем мне это должно говорить?

— Ладно, — Пятый отпил пива, и снова поставил рядом с собой. — Саб, не лезет, не хочу пить, — признался он. — Даже не могу, если угодно. Вот хоть режь.

— Вот еще, резать тебя, — махнул рукой Саб. — Не хочешь, так и не пей. Ну что, пошли искать дом?

* * *

Улица была, но дома на ней не было — Эри и Саб лишь приблизительно сумели указать место, где он находился в мире Холода. Дома не было, вместо него на склоне находилась лестница, истертая, с блестящими от тысяч шагов ступенями; лестница эта вела куда-то за дома, и не разглядеть было, куда именно, потому, что закрывал ее сейчас виноград, и инжир, и кроны деревьев.

Постояли неподалеку, выкурили по сигарете, наблюдая — по лестнице тянулись вниз, к пляжу, люди. Радостные, счастливые южные люди, с детьми, со сложенными зонтиками, с надувными кругами, с пляжными сумками, в широкополых шляпах и косынках, одетые легко, все — во что-то свободное и светлое.

— Курорт, — усмехнулась Эри. — А мы, как дураки, в штанах. Надо было в шортах лететь. Хорошо хоть купальник и плавки взяли.

— Эри, а там так же было, как тут? — спросил Лин.

— В смысле? — не поняла та.

— Людно. Людей было тоже много?

— А… да нет, поменьше. Потому что проход такой же находился вон там, — Эри махнула рукой в сторону, — и толпа шла тоже там, а к дому никто не подходил. Но, в общем и целом… — она задумалась. — Ощущение похожее. Весьма. Доброе и светлое какое-то ощущение, вам так не кажется?

Лин кивнул. А вот Пятый — нет, он стоял, и просто неподвижно смотрел — и на улицу, и на лестницу, и на идущих. А потом так же молча повернулся, и медленно пошел по улице вниз.

— Эй, ты чего? — позвал его Саб.

— Хватит, — произнес Пятый, не оборачиваясь. — Саб, довольно. Пойдемте к морю. Пожалуйста.

— Слушай, если что-то не так, ты скажи, мы что-то… — начал Саб, но Пятый остановился, обернулся к нему, и просто посмотрел в глаза — Саба от этого взгляда передернуло.

— Всё так, — беззвучно произнес Пятый. — Всё в порядке. Просто — пойдемте, пожалуйста.

* * *

Сперва пошли не к морю, а заглянули в какое-то небольшое кафе — надо было позавтракать. С полчаса примерно Пятый выглядел угрюмым и подавленным, но после кофе настроение у него стало, кажется, потихоньку улучшаться.

— Ты его устроил-то? — с упреком спросил Лин, когда они доедали овсянку. — Что это за демонстрация?

— А ты не почувствовал? — спросил в ответ Пятый. — Мне там было трудно находиться, я словно на оголенный провод наступил. Ты хоть понимаешь, что они на этом месте погибли?

— Но не здесь же! — рявкнул шепотом Лин. — Эри, это ведь было не здесь, верно?

— Конечно, не здесь, — ответил вместо Эри Саб. — И место, и время, и планета, всё было другое. Это место… ну, Сонм, да, оно поэтому просто похоже. Но это не то самое место, правда. Ну чего ты?

— Да? — прищурился Пятый. — Хорошо. Давайте… гипотетически. Я пока не до конца разобрался, но получается следующее равенство. Node = Холод = Терра-ноль, как минимум, верно?

Эри и Саб кивнули, впрочем, без особой уверенности.

— Это вообще один и тот же мир, — продолжил Пятый. — Что мы видим во всех трех случаях? Node — объекты еще не созданы, поэтому отсутствуют, так? Кроме твоих камней в воде, Саб. Холод — объекты есть в полном объеме, Терра-ноль — та же картина. Что это значит?

— А что это значит? — нахмурилась Эри.

— Node — объект в стадии реструктуризации, Холод и Терра-ноль — объекты, которые её прошли и вышли стадию тождественности…

— Ишь ты, как загибает, — с восхищением произнес Лин. — Силен в болтологии…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Геном
Геном

Доктор Пауль Краус посвятил свою карьеру поискам тех, кого он считал предками людей, вымершими до нашего появления. Сравнивая образцы ДНК погибших племен и своих современников, Краус обнаружил закономерность изменений. Он сам не смог расшифровать этот код до конца, но в течение многих лет хранил его секрет.Через тридцать лет появились технологии, позволяющие разгадать тайну, заложенную в геноме человека. Однако поиск фрагментов исследований Крауса оказался делом более сложным и опасным, чем кто-либо мог себе представить.Мать доктора Пейтон Шоу когда-то работала с Краусом, и ей он оставил загадочное сообщение, которое поможет найти и закончить его работу. Возможно, это станет ключом к предотвращению глобального заговора и событию, которое изменит человечество навсегда.Последний секрет, скрытый в геноме, изменит само понимание того, что значит быть человеком.

А. Дж. Риддл , Мэтт Ридли , Сергей Лукьяненко

Фантастика / Триллер / Фантастика / Фантастика: прочее / Биология
Обеспечение: Софт. Тело
Обеспечение: Софт. Тело

Руди Рюкер – американский писатель-фантаст, математик, соавтор Брюса Стерлинга и Пола Ди Филиппо, один из пионеров киберпанка. Разрабатывал свою собственную версию киберпанка – «трансреализм», описывающий знакомые широкому читателю сюжетные линии и образы посредством фантастических терминов. Темы и идеи тетралогии «Обеспечение» (Ware, 1982–2000) впоследствие были подхвачены и растиражированы многими другими авторами.2001 год. Разумные роботы-бопперы, построившие огромный город на Луне, выступают с манифестом, в котором отказываются следовать Правилам Азимова и подчиняться диктату человеческой расы. Тем не менее они сотрудничают с землянами, регулярно поставляя им выращенные на специальных фермах донорские органы – глаза, пальцы, почки и многое другое. Но хрупкое перемирие не может длиться долго. Часть бопперов озабочена подчинением своих же собратьев, другая строит зловещие планы похищения людей и замены их на почти идентичных двойников.Война уже на пороге, но есть ли в ней смысл? Есть ли шанс на победу у людей, которые сделали бопперов слишком человечными? И есть ли он у бопперов, которые переняли у своих создателей не только коммуникативные и социальные навыки, но и пороки?

Руди Рюкер

Киберпанк / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика