Читаем Долгий солнечный день полностью

— Заткнись, — любезно попросил Пятый. — Причем Холод вы видели, как я понимаю, в момент выхода из точки стабильности, в точку, которую можно назвать катастрофой. Но это Сонм, поэтому планета снова вышла в фазу стабилизации структуры Сонма, и…

— Выдала эту же картину, верно? — закончил Саб.

— Да, — кивнул Пятый.

— И что это значит? Выводы какие-то ты можешь сделать? — спросил Саб.

— Пока — только о цикличности, и о том, что нас притягивают не просто миры Сонма, а некие контрольные точки в этих мирах. Причем не только пространственные, временные тоже, — Пятый поднял взгляд, словно пытался в этот момент каким-то образом максимально упростить и конкретизировать вопрос. — Вот ты, Саб, пришел в это всё из точки, которая в концепцию вовсе не вписывается…

— И Кир так же пришел. И Фэб. И что?

— А вот скажи мне, Саб… твой этот дом на берегу, в котором вы жили… ты же купил его готовым, верно? — Саб кивнул. — А камни в воде? Те, о которых говорил и ты, и Эри, и ребята? Когда ты купил дом, камни там были?

Саб задумался. Нахмурился, почесал переносицу.

— Ну, вообще… понимаешь, тех, которые ребята видели, их не было. Это я уже поставил. Но… как бы сказать… Я их поставил на место старых, которые там были до них. Там и до меня была такая загородка, но она совсем разрушилась, и я, считай, просто накидал эти новые камни на место старых.

— У меня больше нет вопросов, — Пятый улыбнулся. — Предлагаю взять с собой чебуреков, пива, и пойти на море — раз уж мы на море. Как идея?

— Мыслитель хренов, — проворчал Лин. — Саб, давай его утопим, а? Он так скрипит мозгами, что мешает наслаждаться природой, погодой, едой, и хорошей компанией.

* * *

Конечно, на море взяли с собой не только чебуреки и пива — зашли на рынок, прихватили винограда, печенья, лепешек, воды, и домашнего вина. Вниз спустились, когда время уже перевалило за полдень, и наступила самая жара. Хорошо еще, что карту посмотрели заранее, поэтому само место долго искать не пришлось — нашли почти сразу, удивились маленькой гостинице, стоящей почти вплотную к воде, отыскали пустое местечко в камнях, и расположились с комфортом.

Первыми купаться отправились Эри и Саб, которых из воды через полчаса пришлось выманивать, по словам Лина, «на чебуреки», потому что выходить не хотели оба, особенно, конечно, Саб. Видно было, что по морю он ужасно соскучился, что в воде ему не просто хорошо, а очень хорошо. Плавал Саб отлично, нырял тоже — после того, как обследовали почти полностью разрушенную изгородь из камней в воде, Саб отплыл от берега на порядочное расстояние, некоторое время нырял, а потом вернулся, и принес с собой парочку здоровенных рапанов — просто показать. Когда насмотрелись на рапанов, и Саб закинул их обратно в море, в воду пошли Пятый с Лином — наступила, наконец, их очередь.

— Сгоняем? — спросил Лин, показывая на камни.

— Конечно, — кивнул Пятый. — Эх, жаль, очки не купили.

— Да ну их к шуту, обойдемся, — махнул рукой Лин. — Тут крабы есть, между прочим. Заметил?

— Ну а то. Хочешь поймать?

— Запросто. Только не ту мелочь, что в камнях бегает, а что-нибудь побольше. У тебя нет желания напугать одну такую дамочку? — пока говорили, отплыли от берега уже на порядочное расстояние. — Я буду стращать ее крабом, а ты благородно спасешь.

— Рыжий, идеи у тебя, — Пятый поморщился. — Идиотские, в общем, идеи. Делать, что ли, больше нечего?

— Абсолютно нечего, — заверил Лин. — Не буду же я, как ты, впадать в уныние, и морочить всем голову.

— Совсем не интересно? — удивился Пятый. — Да ладно. Врешь.

— Не вру. Нет, ну то есть интересно, конечно, но… не хочу сейчас, понимаешь? Просто не хочу об этом всём. Если ты думаешь, что я там, где дом был, ничего не почувствовал… ты ошибаешься. Почувствовал. Еще как. Мне тоже больно было. Но это не повод Эри и Саба дергать.

— Извини, — Пятый огляделся. Пока говорили, отплыли от берега весьма далеко. — Ну что, будешь ловить кого-то? Тут глубина уже порядочная.

— Буду, конечно! Страхуй, а я пошел.

* * *

— Зря мы, наверное, сюда прилетели, — заметил Пятый. — Хотя в то же время…

— Нет, не зря, — покачал головой Саб. — Камни на месте, но очень сильно потрепанны временем. Однако это кое о чем все-таки говорит, разве нет?

— Про камни согласен, — кивнул Пятый. — Это да, это мы правильно сделали, что проверили. Но вот остальное… тот же дом, улица… не стоило их искать.

— Почему? — спросила Эри.

— Потому что эта память, она нам не принадлежит. Мы не имеем на неё права, — Пятый повернулся к ней. — Они да, они, по сути, это всё и сделали. Поэтому это их право. Их. Ита и Скрипача. Но не наше. Это они увидели маму и отцов, это они сумели помочь им — всё так. Но мы-то тут причем?

— А тебя не смущает, что без вас не было бы их? — прищурился Саб.

— Нет, не смущает, — покачал головой Пятый. — Я не говорю о том, без кого кого-то не было бы. Я говорю о праве — помнить и видеть. Понимаешь? У нас этого права нет. У них — есть. А мы… пожалуй, мы обойдемся считками, да, рыжий?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Геном
Геном

Доктор Пауль Краус посвятил свою карьеру поискам тех, кого он считал предками людей, вымершими до нашего появления. Сравнивая образцы ДНК погибших племен и своих современников, Краус обнаружил закономерность изменений. Он сам не смог расшифровать этот код до конца, но в течение многих лет хранил его секрет.Через тридцать лет появились технологии, позволяющие разгадать тайну, заложенную в геноме человека. Однако поиск фрагментов исследований Крауса оказался делом более сложным и опасным, чем кто-либо мог себе представить.Мать доктора Пейтон Шоу когда-то работала с Краусом, и ей он оставил загадочное сообщение, которое поможет найти и закончить его работу. Возможно, это станет ключом к предотвращению глобального заговора и событию, которое изменит человечество навсегда.Последний секрет, скрытый в геноме, изменит само понимание того, что значит быть человеком.

А. Дж. Риддл , Мэтт Ридли , Сергей Лукьяненко

Фантастика / Триллер / Фантастика / Фантастика: прочее / Биология
Обеспечение: Софт. Тело
Обеспечение: Софт. Тело

Руди Рюкер – американский писатель-фантаст, математик, соавтор Брюса Стерлинга и Пола Ди Филиппо, один из пионеров киберпанка. Разрабатывал свою собственную версию киберпанка – «трансреализм», описывающий знакомые широкому читателю сюжетные линии и образы посредством фантастических терминов. Темы и идеи тетралогии «Обеспечение» (Ware, 1982–2000) впоследствие были подхвачены и растиражированы многими другими авторами.2001 год. Разумные роботы-бопперы, построившие огромный город на Луне, выступают с манифестом, в котором отказываются следовать Правилам Азимова и подчиняться диктату человеческой расы. Тем не менее они сотрудничают с землянами, регулярно поставляя им выращенные на специальных фермах донорские органы – глаза, пальцы, почки и многое другое. Но хрупкое перемирие не может длиться долго. Часть бопперов озабочена подчинением своих же собратьев, другая строит зловещие планы похищения людей и замены их на почти идентичных двойников.Война уже на пороге, но есть ли в ней смысл? Есть ли шанс на победу у людей, которые сделали бопперов слишком человечными? И есть ли он у бопперов, которые переняли у своих создателей не только коммуникативные и социальные навыки, но и пороки?

Руди Рюкер

Киберпанк / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика