Читаем Долгий солнечный день полностью

Разобравшись с компаниями, вернулись на выбранную точку неподалеку от берега — праздничная служба уже началась. Тут и там в толпе мелькали знакомые: Георгий, в неожиданно чистом и нарядном костюме, продавщица Соня, а нарядном платье и разноцветном платке; неподалеку прошла Лидия, толкая перед собой неизменную коляску, вскоре из леса потянулись патрули, последним появился Михаил в сопровождении новичков, и начал проталкиваться поближе к озеру, сопровождаемый недовольным ворчанием тетушек и бабушек.

— Я сейчас, схожу, ту компанию проверю, с костром, — предупредил Саб. — Не уходите, дождитесь меня.

— А куда уходить-то? — не понял Лин.

— Ну, мало ли…

Саб ушел.

— Надо было мне тоже платок взять, — вздохнула Эри. — Я как-то не подумала, что он нужен.

— Зачем? — не понял Пятый.

— Там все в платках, — пояснила она. — Я, в общем… ладно. Лучше здесь постою без платка, чем там в платке. Не самые приятные ассоциации у меня с платками.

— Почему? — нахмурился Лин.

— Потому что мне приходилось носить их на Соде, — она поморщилась. — Там теперь без платка даже на улицу не выйти.

— Да ты что… — у Лина округлились глаза. — Почему?

— Потому что это грех, — Эри тяжело вздохнула. — И в брюках ходить грех, и без платка, если выйдешь с непокрытой головой, побить могут, и вообще… долго рассказывать. В хорошем месте вы меня тогда оставили.

— Вот давай не надо, а? — попросил Лин. — Давай хотя бы не сейчас.

— Ладно, не буду, — Эри вытащила сигареты. — Просто… временами всё нормально, а иногда как накатит… вот как теперь…

— Может, домой пойдем? — предложил Пятый. — Мне почему-то кажется, что нам всем хватило моего экзерсиса с водкой. Если еще и тебе крышу сорвет…

— Всё в порядке, — Эри щелкнула зажигалкой. — Я больше не буду.

— Наверное, лучше домой, — поддержал Лин.

— Не-на-до, — по слогам произнесла Эри. — Просто давайте не будем подходить ближе.

— Хорошо, постоим здесь, — кивнул Пятый. — Малыш, я понимаю, что прощения просить мы будем до скончания века, но просто…

— Это прощение уже ничего не изменит. Что сделано, то сделано. Всё. Зря я про это вспомнила. Лучше не вспоминать про это, потому что и вам в результате хуже, и мне.

Лин решительно взял ее за руку, и потащил куда-то в сторону, подальше от толпы, а Пятый остался стоять на месте. Вытащил сигареты, повертел в руках, сунул пачку обратно в карман. Через несколько минут из леса вышел Саб.

— А эти где? — спросил он с удивлением.

— Отношения выясняют, — вздохнул Пятый.

— На предмет чего?

— Эри не любит религию, у нее на то свои причины. А мы… словом, ты же всю историю знаешь сам. Мы ее оставили на Соде, где с религией было не очень хорошо. Она про это вспомнила в очередной раз, ну и вот. И нам врезала, и сама расстроилась.

Саб тяжело вздохнул, покачал головой.

— Религия — это страшная штука на самом деле, — произнес он. — Очень страшная.

— Почему? — с интересом спросил Пятый.

— Потому что старается подменить собой веру, — пожал плечами Саб. — Я, знаешь ли, и сам какое-то время…

—…работал богом смерти, и что с того? — Пятый нахмурился.

— Да то, что я имел счастье видеть, как это всё зарождается, и какие формы потом принимает. У нас последователи Яхве приносили человеческие жертвы, резали, убивали, да еще и лгали напропалую. А те, которые шли за нашим пантеоном… думаешь, они вели себя лучше? — Саб грустно усмехнулся. — Как же. Будет связь, спроси Ита или Скрипача про Наэля. Мне по сей день стыдно, честно. Очень стыдно. И за то, как я себя тогда повел, и за то, что с Наэлем сотворили последователи… той религии, представителем которой я был. Понимаешь?

— А сам ты не хочешь рассказать? — спросил Пятый.

— Нет, не хочу, — покачал головой Саб. — И не буду. И не проси.[1]

— Ладно, — сдался Пятый. — Слушай, я пойду, покурю, и приведу этих ненормальных. Нашли, блин, время и место для выяснения.

* * *

Вернулись они втроем спустя пятнадцать минут — служба к тому времени уже давно началась. Эти пятнадцать минут они провели, сидя на бревнышке, и утешая Эри, которая, по ее словам, «что-то расклеилась», но, выкурив две сигареты подряд, все-таки нашла в себе силы успокоиться и собраться. Шилд, разумеется, тоже активно принимал участие в утешении хозяйки: забрался к ней на руки, урчал, бодал головой её подбородок, а под конец развернулся, и Эри получила по лицу несколько раз хвостом, что насмешило сперва её саму, а потом и Лина с Пятым, которые попытались спихнуть кота, но кот спихиваться не пожелал категорически, и принялся полушутя полусерьезно от них обороняться, махая лапами и шипя. В результате вся компания пришла в нормальное расположение духа, и к Сабу явилась уже во вполне хорошем настроении.

— Ну, чего тут? — спросил, подходя к Сабу, Лин.

— Всё спокойно, — ответил Саб. — Служат. Надо сказать, это совсем не похоже на то, что я до этого видел.

— Почему? — удивилась Эри.

— Сама посмотри, поймешь. Очень многое зависит от того, каким своего бога видит тот, кто в него верит.

— То есть верующий? — уточнил Лин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Геном
Геном

Доктор Пауль Краус посвятил свою карьеру поискам тех, кого он считал предками людей, вымершими до нашего появления. Сравнивая образцы ДНК погибших племен и своих современников, Краус обнаружил закономерность изменений. Он сам не смог расшифровать этот код до конца, но в течение многих лет хранил его секрет.Через тридцать лет появились технологии, позволяющие разгадать тайну, заложенную в геноме человека. Однако поиск фрагментов исследований Крауса оказался делом более сложным и опасным, чем кто-либо мог себе представить.Мать доктора Пейтон Шоу когда-то работала с Краусом, и ей он оставил загадочное сообщение, которое поможет найти и закончить его работу. Возможно, это станет ключом к предотвращению глобального заговора и событию, которое изменит человечество навсегда.Последний секрет, скрытый в геноме, изменит само понимание того, что значит быть человеком.

А. Дж. Риддл , Мэтт Ридли , Сергей Лукьяненко

Фантастика / Триллер / Фантастика / Фантастика: прочее / Биология
Обеспечение: Софт. Тело
Обеспечение: Софт. Тело

Руди Рюкер – американский писатель-фантаст, математик, соавтор Брюса Стерлинга и Пола Ди Филиппо, один из пионеров киберпанка. Разрабатывал свою собственную версию киберпанка – «трансреализм», описывающий знакомые широкому читателю сюжетные линии и образы посредством фантастических терминов. Темы и идеи тетралогии «Обеспечение» (Ware, 1982–2000) впоследствие были подхвачены и растиражированы многими другими авторами.2001 год. Разумные роботы-бопперы, построившие огромный город на Луне, выступают с манифестом, в котором отказываются следовать Правилам Азимова и подчиняться диктату человеческой расы. Тем не менее они сотрудничают с землянами, регулярно поставляя им выращенные на специальных фермах донорские органы – глаза, пальцы, почки и многое другое. Но хрупкое перемирие не может длиться долго. Часть бопперов озабочена подчинением своих же собратьев, другая строит зловещие планы похищения людей и замены их на почти идентичных двойников.Война уже на пороге, но есть ли в ней смысл? Есть ли шанс на победу у людей, которые сделали бопперов слишком человечными? И есть ли он у бопперов, которые переняли у своих создателей не только коммуникативные и социальные навыки, но и пороки?

Руди Рюкер

Киберпанк / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика