— …потом я намажу тебя мазью. А потом, попозже — настоящим, чистым алоэ. — Миссис Тьюзди сделала Джоди знак следовать за ней. — Это же надо, продают алоэ в бутылках, — бормотала себе под нос старуха.
— Джереми, а ты можешь пока наколоть мне дров. Сложи их там. — И миссис Тьюзди ткнула пальцем в сторону входа.
— Да, мэм, — сказал Джереми, послушно вставая из-за стола.
— Я найду тебе что-нибудь из вещей Марты, а то календула может испортить твою одежду, — сказала миссис Тьюзди, обращаясь к Джоди. Она увела ее и закрыла дверь, оставив Джереми одного в кухне. Как много лет назад.
В этом месте, похоже, не изменилась не только миссис Тьюзди. Действительно, все было по-прежнему. Дом остался в точности таким, каким его помнил Джереми. Он строился и строился, пока не разросся на пять или шесть комнат вширь и вглубь. Ванная, куда миссис Тьюзди увела Джоди, была пристроена года за два до отъезда Джереми. В ней стояла старинная ванна с ножками в виде львиных лап. Ее купил Джон, его отчим. Джереми закрыл глаза, и все события, происходившие много лет назад, пронеслись перед его мысленным взором. Ванна была такая тяжелая, что понадобились шесть человек, чтобы внести ее внутрь. Миссис Тьюзди очень ей радовалась.
Джереми прошел мимо стены, увешанной пучками засушенных трав, и вышел на улицу. Пряный аромат наполнил его легкие. Запахи сосен, цветов, травы — всего, что было связано с его детством и юностью.
От дома отходила узкая тропинка, которая, извиваясь, терялась в глубине леса. Не задумываясь Джереми пошел по ней. Ему нужно было пройти всего четверть мили.
Глава 9
— А что это такое? — спросила Джоди, вдыхая запах ароматного лосьона, которым миссис Тьюзди натирала волдыри на ее теле. После необыкновенно приятной и успокаивающей ванны Джоди почувствовала себя намного лучше. А теперь ей казалось, что волдыри съеживаются от каждого прикосновения этой старой женщины.
— Льняное семя, еще кое-что, клевер, кажется.
— Кажется? — Джоди вопросительно подняла одну бровь.
Миссис Тьюзди пожала плечами.
— То одно положишь, то другое.
— М-да. Не то чтобы я сомневалась в вашем средстве, — сказала Джоди, поглядывая на желтоватую маслянистую жидкость, которую старуха намазывала ей на плечи, — но разве рецепт не должен быть точным?
Миссис Тьюзди улыбнулась и положила ей на плечи мягкую тряпочку.
— Это чтобы защитить твои волдыри.
— Спасибо. — Джоди надела платье. Оно было похоже на больничную рубашку с завязками на спине. — Мне уже лучше. Еще раз спасибо, миссис Тьюзди.
— Это он тебя привез.
Старуха открыла дверь и вышла на кухню. Ее не удивило, что в доме никого нет. И она знала, что Джереми не колет дрова. Ей было известно, куда он ушел.
По ее мнению, ему давно следовало туда пойти.
Джоди смотрела, как старуха расставляет по местам склянки и баночки со снадобьями.
— Миссис Тьюзди, а как вы узнаете, какая трава нужна в том или ином случае?
— Просто знаю, и все тут, — ответила та, пожимая плечами. — Моя мать и ее мать, и ее бабушка — все были целительницами. Они учили меня.
— Так вы целительница? Это как врач?
— Ничего не знаю ни про каких врачей, — проворчала старуха. — Просто умею лечить, и все.
Джоди хотела спросить, где миссис Тьюзди берет целебные растения, но тут она заметила, что Джереми нигде нет.
— А вы не знаете, куда делся Джереми?
Миссис Тьюзди молча занималась своими склянками. Что она могла сказать этой девочке? Наверное, она много значила для Джереми, раз он наконец решил вернуться. Но раз он здесь, то сам сможет справиться с тем, что оставил позади себя, думала миссис Тьюзди.
Она повернулась к Джоди и сказала:
— За домом начинается тропинка, которая идет через лес. Она ведет к поляне. Он там.
— А если его там нет?
— Иди по тропинке.
«Он обязательно будет там», — подумала старуха, глядя вслед девушке.
Тропинка убегала в казавшийся бесконечным лес. Хотя деревья стояли довольно далеко друг от друга, густо разросся кустарник, под ним и с тропинки почти ничего не было видно. Джоди чувствовала себя неловко в незнакомом месте. Она вдруг подумала, что лучше бы ей остаться и подождать Джереми в доме, а не бродить по лесу, как Красная Шапочка.
И еще она очень жалела, что не посмотрелась в старое, местами треснувшее зеркало, висевшее в ванной миссис Тьюзди. Определенно, это следовало сделать, перед тем как отправляться на поиски Джереми. Бог знает, как она выглядит в этом старом платье, с перетянутыми резинкой волосами и лицом, покрытым пятнами мази миссис Тьюзди.
Джоди заметила, как изменилось настроение Джереми, едва они подъехали к этому старому дому. Казалось, он наконец-то смог начать свободно дышать. Без сомнения, здесь была какая-то тайна, запертая им на все замки много-много лет назад.
Тропинка неожиданно оборвалась на просторной поляне, хранившей следы давнего пожара. Впереди, в нескольких футах, виднелся остов сгоревшего дома, рядом с которым на поваленном бревне сидел Джереми. Джоди не решилась подойти к нему ближе. Она ждала, что он повернется и заметит ее, но Джереми, казалось, был полностью погружен в свои мысли и не видел ничего вокруг.