Читаем Долина Прокопиев полностью

– Какая же я глупая! – воскликнула Роза. – Медяшка из гипнотыквы! Бездушная, неживая!

Разве такую можно полю.., полю.., бить, – с трудом выговорила она.

Выходит, Роза, так же, как и он, сомневается в нужности и ценности собственной жизни? Ей, как и ему, очень нелегко осознавать это. Эхс за секунду проникся ее страданиями и почти выкрикнул:

– Можно! Да тебя уже любят!

– Кто же меня любит? – очевидно, взяв себя в руки, с иронией спросила она. – Кто этот храбрец?

– Знаешь, я кажется очень перед тобой виноват, – вместо ответа сказал Эхс. – Я очень хочу извиниться.

Она внимательно посмотрела на него, и он заметил, что крупная слеза течет по ее медной щеке.

– То есть, ты хочешь сказать, что…

– Произошла ошибка, ужасная. Мне показалось, что тебе нужна только моя душа, а я совсем безразличен. Было страшно обидно.

– Эхс, я…

– Возьми половину моей души, – не дал ей договорить Эхс. – И делай с ней что хочешь.

– Прости, Эхс, что я причинила тебе столько волнений, – в свою очередь попросила прощения Роза. – Я не хочу, чтобы ты сомневался.

И они простили друг друга, использовав для этого свой старый, испытанный способ, и Эхс перестал сомневаться. Но подарок, половинку души, Роза отказалась принять.

Чекс видела, как они стояли, держась за руки.

Но ничего не сказала. И другие видели и тоже ничего не сказали. Все было понятно и без слов.

Утром отряд снова двинулся по тропе. На этот раз Роза шла рядом с Эхсом. Тропа вела на восток, и на пути не встретилось пока никаких препятствий, даже маленькие дракончики не показывались, словно их собрали в мешок и где-то заперли.

К вечеру они достигли Долины Прокопиев.

Зрелище, которое перед ними открылось, способно было опечалить даже самого заядлого оптимиста: огромные пространства, поросшие высоченным и в то же время жухлым сорняком, река, прямая, как палка, с мутной грязно-коричневой водой, и вокруг, в воздухе, назойливый гул каких-то невидных насекомых.

– Странно, – произнес Эхс. – Мы слышим жужу зуммеров. А я думал, что только демоны способны различать их жужжанье.

– Профто их здеф уже так много, что может слышать каждый желающий, – пояснил копуша. – Но вфе равно, демонов этот звук мучит больше, чем наф.

Кстати, демоны были тут же, почти рядом. Они беззаботно передвигались по долине, куда хотели и как хотели. А где же Прокопии? Очевидно, попрятались в тоннелях, чтобы не привлекать внимания злобных захватчиков.

– Ну и дыра, – ужаснулась Чекс. – Черная дыра.

Маленькое черное облачко, которое как раз пролетало мимо, сделало правый поворот и подлетело к кентаврице.

– Ты меня окликнула, хвостатая? Чего надо? – спросило облачко, то есть не облачко, а демон, который совершал моцион под видом облачка.

– Вовсе я тебя не окликала, – удивилась Чекс. – Я тебя даже не заметила.

– Врешь! А кто обозвал меня, кто сказал, что я черный дурак? Сейчас я тебя изничтожу!

Мускулистая рука из облачка устремилась к лицу кентаврицы.

– Нет, – выступил вперед Эхс.

– А, изничтожать тебя, силы тратить… – махнула рука. – Не стоишь ты этих усилий, лошаденка!

И с этими словами облачко унеслось в мглистую даль.

– Ох, понимаю я этих копуш, – жалостно проговорила Ветошка, – теперь всем сердцем понимаю, почему они от этих демонов как можно шибче избавиться хотят.

– Вообще-то раньше, до появления жужузуммеров, демоны не были такими докучливыми, – грустно проговорил копуша. – А теперь вфе хуже и хуже… И не только демоны фтали очень злыми, но и Прокопии. Возможно, прямая река так влияет?

– Крылатые чудовища и огры могут прибыть с минуты на минуту, – напомнил Эхс. – Думаю, будет бой, и перед ним нам следует всем набраться сил.

– Ты прав, – согласилась Чекс. – Но, прежде чем отдыхать, неплохо бы продумать план сражения.

– План сражения? – переспросил Эхс, словно не совсем понял смысл предложения Чекс.

– Ну да. Например, кто будет руководить крылатыми чудовищами? Что они будут делать, когда появятся здесь?

– Как что? Налетят на демонов и обратят их в бегство, – ни на миг не задумавшись, выпалил Эхс.

– А мне кажется, что в первую очередь, дай им волю, они налетят на огров, – возразила Чекс. – А огры тут же ответят…

– Да, пожалуй, ты права. Что же делать?

– Первым делом надо назначить главнокомандующего, – сказала Чекс.

– Раз ты такая всезнающая, то, может, тебе и следует…

– Стать главнокомандующим? Ни в коем случае. Тут нужен мужчина.

– Почему?

– Так положено. Женщин главнокомандующих история не знает.

– Глупо! – возразил Эхс. – По-моему, кто умен, тот и должен стать главнокомандующим.

– А по-моему, должен тот, кому пристало. И это ты, Эхс. Ты и мужчина, и в то же время человек.

Кстати, кроме тебя среди нас человеков нет. И кровь и пол, все подходит. Ты просто обязан стать во главе армии.

– Кровь и пол? – несколько встревоженно переспросил Эхс.

– Огры, донные прокляторы, медяшки, кентавры, ходячие скелеты – все они так или иначе произошли от вас, людей. Вот тебе и общая кровь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги