Читаем Должно быть, любят герцогов (ЛП) полностью

“Через что он заставил тебя пройти? Соломон был тем, кто потребовал, чтобы ты танцевала с ним. Ты же не хочешь сказать, что вы с Торнвудом были как-то связаны с…О, но это же здорово!”

“Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - ответила она, вздернув подбородок.

“В самом деле, дорогая сестра. В самом деле. Что ж, мне пора идти, улажу кое-какие дела. Я оставлю тебя наедине с твоими мыслями и твоими цветами. Возможно, когда я вернусь, ты будешь в настроении побаловать меня рассказом о событиях прошлого вечера. Я действительно по многому скучаю, слоняясь по карточному залу.”

“Посмотрим. Возможно, я слишком устану и мне захочется вздремнуть, когда ты вернешься, чтобы поболтать”.

“Очень хорошо. Храни свои пикантные секреты. Возможно, я никогда не прощу тебя, но это ляжет на твои плечи”. Тепло улыбнувшись и пожав ей пальцы на прощание, он вышел из комнаты.

Аромат лилий ворвался в открытую дверь, заполнив пустое пространство, оставленное ее братом. Она всего на мгновение закрыла глаза и позволила радости от получения цветов из рук красивого герцога окружить ее. Он мог быть сумасшедшим — и сводящим с ума, если подумать, — но в знакомстве с ним были некоторые небольшие преимущества. Он избавил ее от Хингсворта. Это было сделано самым варварским образом, но настроение оставалось хорошим. Что он заставит ее сделать дальше? Она боялась этого, и все же, на каком-то странном уровне, она чувствовала небольшую степень предвкушения.

***

На следующий день они отправились за покупками.  Лилиан вертела конец ленты между пальцами, очарованная серебряной нитью, отражающей послеполуденный свет, льющийся из витрины магазина. Она согласилась пойти с Натаниэлем, который настаивал, что сможет найти мужские кружева для отделки манжет рубашки. Временами он действительно беспокоился о своей внешности больше, чем любая из ее знакомых леди.

После того, как Лилиан дважды заглянула в магазин, ей стало скучно. Через двадцать минут все корзинки с лентами на столе перед ней были отсортированы по цвету, а модные кружева на стуле рядом с ней - по качеству. Она была готова уйти. С каждой секундой погружаясь все глубже в это состояние унылости, Лилиан услышала, как открылась дверь и за ее спиной раздался знакомый голос. Обернувшись, она увидела герцогиню Торнвуд, входящую в маленький магазинчик в сопровождении девушки на несколько лет моложе Лилиан, следовавшей за ней по пятам.

“Мисс Филлипс, не представляю, что вижу вас здесь!” Пожилая женщина заключила пальцы Лилиан в свои в знак приветствия и не отпускала.

“Ваша светлость”, - сказала Лилиан с улыбкой, оглядываясь по сторонам, чтобы понять, нужно ли представлять ее брата. Но Натаниэль был так поглощен сравнением двух видов белого кружева с продавцом, что не заметил новой компании Лилиан. Она пошевелила пальцами, но герцогиня, похоже, не хотела, чтобы она убегала, поскольку не ослабила хватку.

“Лилиан, это моя дочь, мисс Грей. В следующем сезоне она будет присутствовать все бальные залы. Не так ли, дорогая? Розалин, это мисс Филлипс.”

Молодая темноволосая красавица присела в неглубоком реверансе.

“Приятно познакомиться с вами. Пожалуйста, зовите меня Лилиан”.

“Я с нетерпением жду встречи с вами в следующем году, когда мне разрешат покинуть наш дом”, - заявила Розалин.

“Я тоже жду этого с нетерпением”, - ответила Лилиан, усмехнувшись дерзкому ответу молодой девушки. У нее были такие же серо-голубые глаза, как у герцога. На ней они выглядели озорными, в то время как на Его светлости казались более всевидящими и навязчивыми. У него была сестра. Он никогда раньше о ней не упоминал. Что еще он скрывал?

“Терпение, дорогая, терпение”, - увещевала ее светлость. “Ты ведешь себя так, словно я заковала тебя в цепи в темнице! До твоего выхода в свет остался всего год. И тебе позволено больше вольностей, чем мне в твоем возрасте.”

“Я надеюсь на это. Когда ты была в моем возрасте, дамы все еще ткали ткань для туник под пение менестрелей”, - с усмешкой парировала Розалин.

“Тебе следует следить за собой, или я направлю на тебя свои пальцы”. Герцогиня рассмеялась, отпуская руку Лилиан, чтобы ткнуть пальцем в бок дочери.

“Да, мама”. Розалин улыбнулась матери. “Я собираюсь осмотреться”.

В их семье явно царила игривая, любящая атмосфера. Лилиан не могла удержаться от сравнения этой любви с той, что была в ее собственной семье. Кроме Натаниэля, сравнивать было не с чем. Как высокомерный и раздражающий характер герцога вписался в эту семью? Возможно, он был выше их жизнерадостности, поскольку носил фамильный титул. Конечно, Девон Грей, которого она встретила год назад, был смеющимся, поддразнивающим мужчиной. И на краткий миг на балу у Геддингсов она снова увидела этого мужчину на террасе. Затем он снова замкнулся в себе и оставил ее там одну.

Что произошло с ним за последний год, что изменило его характер? Или тот день в таверне был ложью? Именно тогда она поняла, что его мать все еще разговаривает с ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы