Александра
(едва слышно): Осип…
Гремит танго.
Осип ведет Александру в танце от одной кулисы к другой, то отпуская ее от себя, то вновь возвращая ее в свои объятия. Все присутствующие следят за танцующей парой.
Осип…
Длится пауза, наполненная музыкой.
Напоследок
Осип опрокидывает Александру на пустой столик и на несколько мгновений замирает вместе с ней.
Николсен
: Браво!
Музыка обрывается. Слышно, как пощелкивает игла проигрывателя.
Браво! (Аплодирует
).Бандерес
: Браво, мадемуазель Александра!..Вербицкий
(вяло): Браво. Браво…
Подведя
Александру к стойке, Осип оставляет ее там, где начался их танец, и возвращается за свой столик. Оглянувшись на Брута, Александра быстро исчезает за дверью кухни. Щелкает старая пластинка.
Тереза
: Танго с веником и совком. Браво… (Резко повернувшись, уходит по винтовой лестнице наверх).Вербицкий
: Пластинка, пластинка, Брут…Брут
: Слышу… (Опустившись за стойку, выключает проигрыватель).
Короткая пауза.
(Вновь появляясь за стойкой
). Надеюсь, больше нет желающих послушать немного легкую музыку?..Николсен
: Если бы я был в форме, господин Брут…Осип
(Бандересу): Ну что, пойдем?Бандерес
: Пойдем.
Осип
и Бандерес скрываются за бархатным занавесом.
Николсен
: Мне кажется, вы забыли меня. (Не вполне твердо ступая, уходит вслед за Осипом и Бандересом).
Короткая пауза.
Вербицкий
(проводив глазами скрывшихся в бильярдной, негромко): Не знаю как у вас, господа, а у меня такое ощущение, что мы только что побывали на войне.Розенберг
: Если ты еще не забыл, то эта война, между прочим, называется любовь.Вербицкий
: Ты тоже заметил?.. Да?.. Черт возьми! От них, кажется, так и несло жаром.Брут
: Жаль, что не погребальным костром.Розенберг
: Ты как-то сегодня мрачно шутишь, Брут. Может, ты заболел?Брут
(оставив посуду и выходя из-за стойки): Я скажу тебе так, Розенберг. Когда я был молодым, любовь убивала. И это было в порядке вещей, и потому прекрасно. А сейчас она только вызывает легкую приятность в области гениталий и дребезжит, как консервная банка, которую привязали к заднему бамперу машины. Поэтому иногда я спрашиваю сам себя – а что же все-таки лучше? Погребальный костер или это безвкусное дребезжание, от которого вполне может вытошнить?Розенберг
: Господи, Брут! (Понизив голос). Ты случайно не забыл, что мы говорим о твоей дочери?Следователь
(подняв голову от бумаг): Лично я, например, совершенно солидарен с господином Брутом. Молодежь совершенно распустилась в последнее время. Если бы вы знали последнюю статистику абортов, то просто схватились бы за голову.Розенберг
: И что это за статистика, господин следователь?Следователь
: Это закрытая информация, господин Розенберг.Розенберг
: Какая жалость… Ты слышал, Брут?Брут
(показывая пальцем вверх): Тс-с-с-с…
По винтовой лестнице вновь быстро спускается
Тереза. Заметив ее, Вербицкий закрывается газетой, а Розенберг, повернувшись спиной, делает вид, что занят шахматами.
Тереза
(подходя к стойке бара, Бруту): Ты видел, да?.. Пожалуйста, выгони ее, наконец, к чертовой матери, папа. Я больше не желаю, чтобы она жила в нашем доме.Брут
: Кто? Александра?..Тереза
: Ты сам знаешь, кто… Прогони ее.Брут
: Да что это вдруг на тебя сегодня нашло, дочка?Тереза
: Ничего… Прогони ее, папа.Брут
: И куда же я ее, по-твоему, прогоню?.. Она никому здесь не мешает. Наоборот.Тереза
: Мешает.Брут
: А по-моему, ты просто ревнуешь.Тереза
: Я? (Смеется). К этой маленькой дряни?.. Не говори, пожалуйста, глупости, папа. Не понимаю, зачем тебе вообще понадобилось приводить ее к нам? Мы что, плохо жили вдвоем?.. Скажи, разве плохо?Брут
: Не шуми. Мы тут не одни.Тереза
: Мне все равно.