Читаем Дом на холмах Тосканы полностью

     – Замечательный, – подтвердил он, посылая ей быстрый, выражавший полное согласие взгляд.

     Лоренцо пришел в восторг от живописного ресторанчика. Он усадил Джесс на грубо отесанную скамью в деревенском стиле и пошел посмотреть карту вин. Сад был скрыт от посторонних взглядов оградой из лавровых деревьев. Стояла жаркая летняя ночь, откуда-то доносился тяжелый аромат роз. Вернувшись на место, Лоренцо удивленно огляделся.

     – Внутри жарко и очень много народу, а этот восхитительный уголок почти безлюден. Господи, – добавил он, усаживаясь рядом с ней, – я еще и жалуюсь! К моему удивлению, они держат здесь достойное prosecco. Надеюсь, тебе оно нравится?

     – Да, – ответила Джесс, которая в этот момент с огромным удовольствием выпила бы водопроводной воды. – Странно, что у них теперь такой богатый выбор. Я сто лет здесь не была.

     Подошла официантка с бокалами и бутылкой, и Лоренцо наполнил бокалы. Затем он откинулся на спинку скамьи и с довольным видом взял руку Джесс в свою.

     – Ах, Джессами, все это так замечательно!

     – Прежде всего, Лоренцо, никто не называет меня полным именем. Для всех я просто Джесс, – улыбнулась она.

     Он покачал головой.

     – Не для меня, cara[6]. Я всегда буду называть тебя Джессами.

     Джесс решила не возражать и посмотрела на их скрещенные руки.

     – Лоренцо, могу я у тебя кое-что спросить?

     – Все, что хочешь.

     – Когда ты впервые увидел меня в лондонском пабе, мне показалось, что ты меня узнал. Откуда? И больше не заливай по поводу снов в летнюю ночь.

     Он засмеялся.

     – Ладно, сознаюсь. Я видел тебя на фотографии. Когда Леони жила во Флоренции, она скучала по дому и однажды показала мне некоторые семейные фотографии. Ты сидела на поляне в обнимку с большой собакой, у тебя в волосах запутались солнечные лучи, а твои большие темные глаза улыбались мне.

     – То есть, когда ты впервые меня увидел, ты уже знал, что я сестра Леони, – уточнила Джесс, чувствуя, что уверенности у нее поубавилось. – Значит, никакой любви с первого взгляда. Просто узнал девушку, которую видел на фото.

     Лоренцо погладил своим тонким пальцем ее ладонь.

     – Для меня не имело значения, кто ты. Мне хватило одного взгляда на твою фотографию, чтобы потерять покой. Когда Роберто пригласили на свадьбу, я понял, что мне улыбнулась удача. Я решил поехать с ним и добиться встречи с сестрой Леони. – Он загадочно покачал головой. – Я не мог поверить своим глазам, когда увидел тебя в том лондонском пабе. Но ты сбежала, прежде чем Роберто смог нас познакомить.

     – Я же объяснила почему. – Она подняла голову и, увидев выражение его лица, почувствовала, как запрыгало у нее сердце.

     – Джессами, – прошептал он, наклоняясь ближе к ней, – ты такая очаровательная, притягательная. Меня удивляет, что у тебя нет мужчины.

     – Ты бы ушел, если бы он у меня был?

     – Нет. – Он небрежно пожал плечами. – Я знал, что ты не замужем. А менее серьезные отношения никогда бы меня не остановили.

     – Другими словами, ты всегда добиваешься своего. – Она со смехом покачала головой.

     – Нет, – лицо у него потемнело, – не всегда.

     Джесс вздрогнула, проклиная себя за привычку говорить, не подумав.

     – Тебе холодно? – быстро спросил он. – Хочешь пойти внутрь?

     – Нет, нет. – Джесс прямо взглянула на него. – Выслушай меня, Лоренцо, прежде чем скажешь еще что-нибудь. Я знаю, что ты был женат. Мне сказала Лео.

     – Ничего удивительного, это не секрет, – кивнул он с облегчением.

     – Должно быть, тяжело потерять любимого человека, – с чувством сказала она и снова поежилась.

     – Ты обманываешь меня, тебе на самом деле холодно, – с укоризной заметил он.

     – Немного, но я хочу остаться здесь.

     Пока они одни.

     – Тогда выбора нет. – Лоренцо обнял ее и притянул к себе. Джесс прижалась к нему так естественно, словно они уже сотню раз сидели так раньше.

     – Ты расскажешь мне о своей жене? – мягко попросила Джесс.

     Он немного помолчал.

     – С тех пор, как она умерла, – начал он, тщательно подбирая слова, – я еще не говорил о Ренате. Но, может быть, теперь пора это сделать. Надо, чтобы между нами не было секретов, так ведь?

     Она напряглась, оперлась подбородком на руку и повернулась к нему.

     – Ты испугалась того, что я сказал?

     – Нет, – Джесс неотрывно смотрела на него, – я сама люблю говорить правду.

     Он одобрительно кивнул и притянул ее еще ближе.

     – Прежде всего, ты должна знать, что, хоть я и очень хорошо относился к Ренате, наш брак не был браком по любви. Наши родители дружили, и мы росли как брат и сестра. Я всегда знал, что от нас ждут этого брака. Это была заветная мечта наших родителей.

     – Ты хочешь сказать, что это была заранее спланированная свадьба?

     – Меня не принуждали. И я верил, что Рената меня любит. – Он пожал плечами. – Ты не одобряешь такого рода свадеб?

     – Нет, не одобряю. Если у меня когда-нибудь будет муж, я выберу его сама.

     – Это чудо, что ты до сих пор не замужем. – Его руки сжались вокруг нее.

     – Никакого чуда тут нет. – Она слегка улыбнулась. – Это Джон виноват.

     – Что ты сказала? – Лоренцо напрягся, глаза у него сверкнули.

Перейти на страницу:

Все книги серии Династия Дайзарт

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы