Каро, с распахнутыми от страха глазами, стояла посередине. Осколки стекла валялись на столе, на ее документах и на полу. Открыв рот, она молча показывала куда-то наверх. Олли перевел взгляд на потолок и увидел остатки лампочки, что раньше болталась на шнуре прямо над столом.
— Она взорвалась, — дрожащим голосом пролепетала Каро. — Взяла и взорвалась. К гребаной матери.
— Такое иногда случается.
— О, да? И когда же? Со мной такого никогда не было.
— Может, виноват потоп — вчера сюда капала вода. Возможно, это следствие замыкания или чего-то еще. Или вода попала в лампочку. — Он присмотрелся внимательнее. — Ее, по-моему, использовали еще в Ноевом ковчеге. Скорее всего, туда попала вода.
Каро упрямо покачала головой:
— Нет, Олли. Я в это не верю.
— Дорогая, успокойся. — Одной рукой Олли обнял ее за талию. Каро дрожала. — Все в порядке.
— Все не в порядке.
— Этому есть абсолютно рациональное объяснение.
— Я уже слышать не могу, когда ты говоришь, что этому есть абсолютно рациональное объяснение, Олли! То, что происходит в этом доме, абсолютно иррационально! Мы как будто в какой-то чертовой осаде! Или тебе хочется по-прежнему все отрицать?! — Она уже не говорила, а кричала.
Олли прижал палец к ее губам.
— Тихо, дорогая, а то Джейд услышит. Не стоит ее пугать.
— Она в своей комнате и слушает музыку на всю громкость, как всегда. Она ничего не услышит. — Каро снова посмотрела на шнур с остатками лампочки, потом на осколки стекла на полу и столе.
— Я принесу щетку и совок. И пылесос, — предложил Олли.
— Я иду звонить Кингсли Паркину, — заявила Каро. — Я хочу, чтобы он приехал прямо сейчас. Сегодня вечером.
Самые крупные куски стекла Каро подобрала руками, потом Олли смел щеткой на совок осколки помельче. Он подумал, не позвонить ли теще — может, это как-то разрядит ситуацию. Но Каро была на грани, и Олли побоялся, что ее мать, даже руководствуясь самыми лучшими намерениями, только сделает хуже. Он высыпал осколки в помойное ведро, сходил в буфетную и вернулся с пылесосом. Воткнув вилку в розетку, прислушался — Каро оставила второе сообщение своему клиенту-медиуму. Когда она закончила, он включил пылесос.
Сквозь рев было слышно, как пылесос втягивает крошечные, почти невидимые крошки стекла — они тихо позвякивали. Вдруг, совершенно неожиданно, раздалось громкое «щелк» и свет погас. Пылесос замолчал. Все остальные лампы в кухне тоже погасли.
Каро посмотрела на него. Спокойнее, чем можно было ожидать.
— Отлично, — прокомментировала она.
Олли скривился.
— Электрики просто… слов нет. Они сейчас делают новую проводку, но это реально огромная работа.
— Я даже не знаю, где у нас электрический щиток, — заметила Каро. — Покажи мне — на тот весьма маловероятный случай, если я наберусь храбрости и решусь остаться в этом доме одна.
Олли провел ее через буфетную и показал два новых пластмассовых короба на стене, которые электрики установили только на этой неделе. Потянувшись, он открыл их и показал на главный выключатель, располагавшийся внизу того щитка, что висел ниже. Рукоятка была оттянута книзу. Олли потянул ее вверх, и все лампы тут же включились. До них донесся рев пылесоса.
— Эти новые УЗО — очень чувствительные. Хорошая штука.
Каро осмотрела ряды выключателей.
— Когда они закончат с проводкой, нужно будет сказать им, чтобы подписали, что здесь за что отвечает. А могла взорвавшаяся лампочка вызвать замыкание? — спросила она.
Олли почувствовал прилив облегчения — наконец-то она взглянула на это с рациональной точки зрения.
— Да, вполне возможно. Или даже скорее причина, по которой взорвалась лампочка, вырубила и пробки тоже. Я думаю, скоро мы узнаем, что это все же была вода от потопа, которая просочилась в электрику.
— Черт возьми, я очень надеюсь, что ты прав.
— По плану рабочие как раз завтра должны менять здесь проводку, — сказал Олли.
Они вернулись в кухню. Каро настороженно огляделась.
— Честно, я не знаю, сколько еще смогу это выносить.
— Я схожу наверх и принесу ноутбук. И поработаю рядом с тобой до ужина.
— Да, это было бы хорошо. — Она бросила взгляд на часы на стене, потом на свои наручные. — Почему же Кингсли Паркин не перезвонил?
— Да ты звонила ему всего полчаса назад. Может быть, он с клиентом. Или его нет дома.
Каро села за стол и уставилась на папку с документами.
— Ну да. Может быть.
Но все же взяла телефон и набрала домашний номер юриста Паркина.
Позже, поужинав жареными креветками, они лежали на диване в гостиной и смотрели очередную серию «Во все тяжкие». Каро заметно расслабилась. Олли подумал, что она, кажется, сделала над собой усилие и решила забыть обо всех насущных проблемах. Она наслаждалась фильмом — и вином. Они уже почти уговорили вторую бутылку.
Но Олли не мог сосредоточиться на сюжете. Он то нервно вздрагивал, завидев любую тень, то возвращался мыслями к происшествию с компьютером. И думал, думал, думал.
Думал.
Сообщение на экране, которое пропало через несколько секунд.
Ему почудилось?
Может ли сообщение появиться вот так, случайно, и потом испариться, учитывая непробиваемую защиту, что установил на его компьютер Крис Уэбб?