Читаем Дом на мысе Полумесяц. Книга первая. Братья и сестры полностью

Не успела Шарлотта отреагировать и возразить — впрочем, возражать она не собиралась, — как Джесси заключил ее в объятия и поцеловал, сперва ласково, пока она не перестала бороться и его страстный поцелуй не вызвал в ней отклик. Он раздвинул ее губы языком, и их языки переплелись. Она ответила на поцелуй с таким же пылом, и в этот момент где-то в глубине ее сознания, должно быть, зазвучал сигнал тревоги, но если она его и услышала, то предпочла не замечать. Молча она провела Джесси по коридору, и они поднялись по широкой лестнице на второй этаж. На лестничной площадке она толкнула первую дверь. Джесси заглянул в спальню и улыбнулся.

— Неужто предадимся греху на супружеском ложе? — спросил он.

Шарлотта упорно продолжала не слышать сигнал, даже когда прозвучало слово «супружеский».

— Очень на это надеюсь, — промурлыкала она.

Джесси запустил руку ей под платье и уверенным и опытным движением нашел то, что искал. Другой рукой взял ее кисть и прижал к своим брюкам, ловко расстегнув две пуговицы. Затем направил ее руку в штаны. Пальцы Шарлотты сомкнулись на горячей твердой плоти, и, застонав от предвкушения, она поняла, что, даже если бы захотела, не смогла бы повернуть назад.

* * *

Хотя жена и считала Айзека Танниклиффа занудой, дураком он не был. Уже больше года он подозревал, что жена крутит шашни за его спиной. Ее настроение и поведение изменились так сильно, что даже муж не мог этого не заметить. Айзек решил застать любовников на месте преступления. Это дало бы ему шанс затеять шумный бракоразводный процесс со скандальными заголовками в газетах. После такого Шарлотту уже никто не захотел бы видеть в приличном обществе; вдобавок Айзек, обманутый муж, смог бы взыскать с нее существенную компенсацию. Нет мести более подлой и жестокой, чем месть бухгалтера.

Замысел Айзека осуществился почти случайно. Он купил небольшой маломощный автомобиль, чтобы ездить к клиентам, которые жили далеко. Как-то утром он вышел на работу и увидел автомобиль, медленно проезжавший по дороге мимо его дома. Манера водителя показалась ему странной, тот как будто таился и с опаской оглядывался из стороны в сторону, а также назад, хотя на нем было просторное автомобильное пальто[26], шляпа и защитные очки.

Не переставая следить за улицей, Айзек сел в свою машину, завел мотор, дернув за стартер, и тут другой автомобиль еще раз проехал мимо, медленно и с теми же подозрительными маневрами водителя. Тогда Айзек решил, что это, должно быть, любовник Шарлотты, и захотел выяснить, кто же наставляет ему рога. Он вывел автомобиль на дорогу, сел другому автомобилю на хвост на расстоянии примерно пятидесяти ярдов и медленно пополз за ним. Четыре раза машина проезжала мимо дома на скорости, не превышающей пятнадцати миль в час, а Айзек на небольшом расстоянии следовал за ней с такой же малой скоростью. В конце дороги автомобиль заворачивал направо и выезжал на соседнюю улицу, где ускорялся и набирал почти двадцать миль в час, а после снова возвращался на улицу Айзека. Там он снова сбрасывал скорость, и вся канитель начиналась заново.

Каждый раз дама, что жила за три дома от дома Танниклиффов, видела, как ее любовник медленно проезжает мимо во главе процессии из двух автомобилей. Четыре раза он пытался отделаться от хвоста, решив, что это частный детектив, нанятый ревнивым мужем его возлюбленной. На четвертый раз, когда любовник соседки испугался не на шутку, Айзек краем глаза заметил, как кто-то вальяжным шагом идет по дорожке к его собственному дому. Он резко притормозил ярдах в пятидесяти от дома и увидел, как Шарлотта, все еще одетая в домашний халат, впустила незнакомца в дом.

Айзек выключил зажигание, вышел из машины, снял автомобильное пальто и подкрался к дому. Заглянул в окна первого этажа, но ничего не увидел. Тогда он обошел дом с тыла, где был сад, и взял лестницу, на которую вставал, подрезая плодовые деревья. Он отнес ее к фасаду и приставил к стене у окна супружеской спальни.

Проверив устойчивость лестницы, он тихонько начал взбираться наверх. Вскарабкавшись на уровень подоконника, осторожно заглянул в окно. Потрясенный увиденным, он инстинктивно отпрянул, что в его ситуации было не самым умным решением. Пытаясь восстановить равновесие, он сделал только хуже; лестница, в которую отчаянно вцепился Айзек, зашаталась, а потом его хватка ослабла. Лестница упала влево, бесшумно приземлившись в заросли рододендронов. Айзек же полетел в противоположную сторону и приземлился на каменную дорожку у дома. Впрочем, «приземлился» — слово не совсем подходящее; он сломал шею и умер мгновенно.

Бывает, люди как живут, так и умирают. Айзек, которого и в жизни часто не замечали и не видели в упор, пролежал на дорожке несколько часов, и никто не замечал его и в упор не видел. Когда же наконец тело обнаружили, Шарлотта немного погоревала — она ведь не ненавидела мужа, особенно теперь, когда он был мертв. Соседка Шарлотты и ее любовник тоже огорчились, ведь их утро было испорчено.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза