Читаем Дом на мысе Полумесяц. Книга вторая. Накануне грозы полностью

— Нет, с памятью у тебя все в порядке. Я знал, что нельзя вовлекаться в процесс, и прошу прощения. Но я не смог стоять в стороне и делать вид, что мне все равно. То, что я видел в Бадахосе… это оказалось последней каплей.

— Расскажи.

— Там был ад. Националисты захватили город, взяли управление на себя и начали систематически истреблять всех, кого подозревали в симпатиях республиканцам. Дальше все вышло случайно… Я проходил мимо одного дома, услышал крики и догадался, что происходит внутри. Зашел и не смог ничего с собой поделать. Там было четверо солдат-националистов. Мужа женщины убили, перерезали ему горло. Один стоял и держал женщину, а другие по очереди насиловали ее дочь. Последнего та укусила, и он проткнул штыком ее живот и разорвал его. Когда я подошел, девочка лежала на полу и извивалась в агонии; внутренности вывалились, она умирала в луже собственной крови. Тогда я застрелил того, кто держал мать, и отдал ей пистолет. Остальных она убила сама. Пуль она не жалела; заставила националистов помучиться перед смертью. — Он замолчал; глаза заблестели от слез, и он шепотом рассказал о последнем ужасе, который случился: — Потом она выстрелила в дочь, чтобы положить конец ее страданиям. Девочке было всего восемь лет. Теперь вы понимаете, почему я не смог оставаться в стороне и быть нейтральным наблюдателем?

Даже Пойнтон, тертый калач, поразился этому рассказу.

— И это был не единственный случай?

Агент мрачно продолжал:

— Не единственный. Такое творилось по всему городу или нечто подобное. Мы сбежали после того, как женщина подожгла дом. Она хотела его сжечь, словно надеялась стереть его из памяти, но этого, разумеется, не будет никогда. Мы поехали на восток, стремились скорее сбежать от непотребств, творившихся в Бадахосе. К партизанам присоединились по чистой случайности, и становиться командиром я не собирался. Мы сделали все возможное, но фашисты были слишком хорошо вооружены. Их поддерживали Германия и Италия, у националистов были войска, самолеты, боеприпасы, а маленькие отряды республиканцев бились врукопашную. Кто-то из них поддерживал коммунистов, другие — социалистов; не было ни общего плана, ни стратегии. Поражение было неизбежным.

— А та женщина? Удалось ли ей сбежать? — спросил Идрит.

— Не знаю. Надеюсь, удалось. Кармен столько выстрадала. Я сделал все что мог, отправил человека, хорошо знавшего местность, чтобы тот помог ей выбраться. Он должен был отвезти ее на побережье в Валенсию; тогда республиканцы все еще контролировали этот регион. Я планировал переправить ее на рыбацкой лодке на Ибицу, где жила ее бабушка. В горах с ней зимовали двое англичан, молодая пара, вступившая в партизанский отряд случайно, совсем как я. Они оказались славными бойцами, насколько мне известно, но удалось ли им бежать, я не знаю.

— Их имена? — потребовал Пойнтон.

— Не знаю. Я с ними не встречался.

Идрит постучал по стопке листов на столе.

— Теперь я лучше понимаю, почему ты так поступил. В тех же обстоятельствах я, пожалуй, сделал бы то же самое. Особенно если Кармен действительно так красива, как ты описываешь, — с улыбкой добавил он. — В горах, наверное, бывает холодно, — многозначительно произнес он.

— Я холода не замечал.

— Неудивительно. Но пора переходить к следующему заданию. Скажи, что тебе известно о тяжелой воде?

— Тяжелая вода? Что это?

— Так я и думал. Что ж, всему, что не знаешь, придется учиться. Считай, что вернулся в университет на урок химии, который преподаст тебе один из наших более нормальных профессоров. — Пойнтон указал на стопку бумаг на приставном столике. — Немного легкого чтения, — с улыбкой произнес он. — Изучи, ознакомься и на следующей неделе отправляйся на стажировку к умникам. Понятно?

— Да, сэр.

Джошуа Джонс встал и собрал документы, бумаги и справочники — все, что понадобится для нового задания.

— Кстати, когда закончишь с чтением, можешь навестить родных. У тебя четыре дня в запасе.

— Спасибо. — Джош улыбнулся при мысли о предстоящей встрече.

В комнате, которую выделили ему под кабинет, окон не было, и он замечал течение времени лишь во время перерывов на чай. Чашки чая приносила красивая секретарша. Несколько раз девушка, сжалившись над симпатичным молодым агентом, выкладывала на блюдце печенье; Джош благодарно ей улыбался.

Наконец, осознав, что больше на сегодня в его голове информации не уложится, Джош решил пойти домой. Взглянул на часы и с удивлением отметил, что рабочий день давно закончился. Он встал, потянулся, размял затекшие от долгого сидения ноги. Достал из кармана ключ, который дал ему Пойнтон, запер дверь кабинета и пошел по коридору.

Глава тридцать девятая

Джош заметил, как тихо было в здании; шумные кабинеты опустели, их обитатели, скорее всего, были уже дома или ехали домой. Видимо, он ушел последним, не считая вахтера — тот дежурил всю ночь, пока утром не приходил его сменщик. «Ну и хорошо, пусть доложит начальству о моем трудолюбии». — подумал Джоша с улыбкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза