– Совсем как я, – учтиво заметил старичок.
– Сколько?
– Три рубля.
– Помилуйте!
– Два. Только для такого деликатного человека, как вы. Посмотрите, какой прекрасный переплет.
– Мне нужен не переплет, а содержание.
– Переплет никогда не помешает, молодой человек. Содержание, впрочем, тоже.
– Но два рубля…
– Полтора. Исключительно из уважения к вашим заслугам.
– У меня нет никаких заслуг, – не удержался Басаргин.
– Будут, – твердо ответил старичок. – Иначе просто не может быть.
Тут, конечно, писателю оставалось только полезть за кошельком. «В конце концов, – подумал он, – вчера Опалин принес нам сыр и ветчину. Надо его как-то отблагодарить».
Букинист спросил, завернуть ли книгу, но Максим Александрович отказался.
– Я купил словарь, – сообщил он, подходя к Опалину. – Ну? Мы идем?
– Куда?
– Туда. – Басаргин глазами указал на парикмахерскую.
– Ни в коем случае. Да еще я в форме… Как бы они не насторожились.
– Кто? – Писатель был совершенно сбит с толку.
– Ты что, не видел, кто нас на улице обогнал?
– Видел. Женщина, довольно молодая. Рыжая, а тебе нужна брюнетка.
– Рыжая, брюнетка, – передразнил его Опалин, – ты что, не замечаешь ничего? Морду ее уголовную не заметил, что ли? Ее наверняка задерживали, и не раз. Мошенничество, сводничество, что-то такое. Притоны. Вон она как работниц в парикмахерской распекала сейчас, командовала ими. Наверное, это хозяйка и есть. И ты мне предлагаешь туда идти? Там все что угодно может быть. Парикмахерская – люди приходят, уходят, никто внимания не обращает, а что за люди? Отличное ведь прикрытие для… да для чего угодно, на самом деле.
Басаргин смотрел на него, совершенно ошеломленный. Он помнил только хорошо одетую, довольно симпатичную и ярко накрашенную женщину, которая обогнала их и вошла в парикмахерскую. Ну, потасканное лицо, будем откровенны, но – уголовная морда? Как можно так говорить о женщине, о которой не знаешь вообще ничего?
– Пошли отсюда, – скомандовал Опалин. – На улице не оглядывайся на парикмахерскую и вообще веди себя естественно. Ясно? Я в этой форме как на ладони…
– Это тебе, – сказал писатель, когда они вышли на улицу, и сунул ему книгу, так что получилось очень даже естественно. Опалин раскрыл ее, полистал без особого интереса и захлопнул том.
– Куда теперь? – спросил Басаргин, когда они прошли под еще одной растяжкой, призывавшей покупать продукцию Моссельпрома, и парикмахерская осталась далеко позади.
– Я в Большой Гнездниковский, а ты – куда хочешь. На сегодня все.
– По-моему, – не удержался Басаргин, – ты знаешь, кто эта женщина.
Опалин покачал головой:
– Я ее впервые увидел. Слушай, вот что еще… Поблагодари от моего имени свою жену. Скажи, что она нам очень помогла… Ну и вообще.
– Может, скажешь ей это сам? – предложил писатель. – Приходи к нам сегодня вечером, когда освободишься.
На лицо Ивана набежала тень.
– Не знаю, буду ли я свободен. Это зависит от… короче, от многого зависит. Но… ладно. Приду, если смогу. И вот еще что: ничего в газете не пиши о Малой Никитской, парикмахерской, о том, что мы вообще что-то узнали. Ясно?
– Конечно. Полная конфиденциальность.
Опалин усмехнулся, зажал книгу под мышкой и зашагал прочь. Что касается Басаргина, то он решил воспользоваться случаем и посмотреть, что продается в ближайших магазинах.
Он так никогда и не узнал, что Иван некоторым образом его обманул. Помощник агента угрозыска не поехал в Большой Гнездниковский, а отправился в ближайшее отделение милиции и, затребовав телефон, сделал несколько звонков. В конце он отчитался Филимонову обо всем, что ему удалось узнать.
– Понятно, – коротко ответил старый сыщик, выслушав рапорт своего подчиненного. – А теперь?
– От репортера я избавился, теперь поеду в морг.
– Общаться с Бергманом? Запаситесь терпением. Где вы сейчас?
– В 9-м отделении милиции.
– Ждите там. Я пришлю за вами машину. И маленькая просьба: постарайтесь не очень восстановить против себя Бергмана. Я понимаю, это будет трудно, но все же.
– А-а, – протянул Опалин. – Так он хороший доктор?
– Сами увидите.
– Когда попаду к нему на стол, что ли? Уж лучше не надо.
– Все так говорят, но это ни на что не влияет. – Иван словно воочию увидел, как его собеседник усмехнулся. – Шофер подождет вас и потом доставит сюда. Жду вас для личного доклада. Всего доброго.
Опалин услышал щелчок и понял, что на том конце провода положили трубку. Вот ведь сухарь, подумал он с неудовольствием. И в то же время он чувствовал нечто вроде восхищения перед умением начальника вникнуть во все детали, предостеречь, дать в нужный момент совет и все это – четко, взвешенно и без панибратства.
«Эх, если бы я мог, как он… Да куда мне! Так и возился бы с этими парикмахерскими, если бы жена Басаргина не помогла. Везуха, чистая везуха. Надо будет обязательно ее поблагодарить…»
Он поглядел на настенные часы, вытер пот, выступивший на лбу под фуражкой, и стал ждать, когда приедет автомобиль.
Глава 21
Доктор Бергман