Читаем Дом пламенных клятв полностью

Когда я вошел этим утром в командный пункт, у Эрвина чуть глаза не вылезли из орбит. Мне пришлось напомнить, что военное положение снято. Об этом, несомненно, мне придется напоминать и самому себе в ближайшие месяцы, когда мы будем заново отстраивать Люче.

Я беру Фэллон за руку, я поворачиваю к Прие Шаббиской, нестареющей королеве, родившейся всего за десять лет до меня. Хотя ее лицо, как и мое, не изменилось с тех пор, как она достигла зрелости, каштаново-рыжие локоны полностью побелели. Я слышал, что это произошло, когда Мериам воздвигла барьер вокруг Шаббе.

Полагаю, мои волосы может постигнуть та же участь, если видение Бронвен сбудется и у меня появится хитрюга дочь, которая унаследует от идущей со мной под руку женщины как красоту, так и характер.

Да поможет мне Морриган…

– Прия, позволь представить тебе Фэллон, дочь Зендеи и Кахола. Твою правнучку. Мою пару.

Улыбка изгибает губы королевы.

– О, весть о том, что ты нашел пару, проникла даже через барьер, Лоркан. Да не абы какую, а мою плоть и кровь. Должно быть, Котел высоко тебя ценит.

Я поглаживаю руку Фэллон. Прия наконец отходит от своих придворных. Надетое по случаю нашей встречи багряное платье просто ослепительно, оттенок соответствует радужке ее глаз.

Шаббины, как и фейри, питают слабость к ярким нарядам. Хотя моя пара выглядит великолепно в черном, внезапно я начинаю беспокоиться, что, выбрав цвета своего народа, я лишил ее определенной радости в жизни. Я делаю мысленную пометку устроить ей встречу с портнихой Прии, чтобы исправить свою оплошность.

Королева разглядывает моих перевертышей. Сперва кружащих в ее небе и отбрасывающих тени на внутренний двор; затем двуногих, стоящих с друзьями Фэллон.

– Я слышала, что вы возвращаетесь вместе с моей дочерью.

Разумеется, ее-то она и разыскивает.

– Все верно.

– Тем не менее я ее не вижу.

Я киваю на небо.

– Несущий Мериам ворон приземлится по моему приказу.

Прия склоняет голову, длинные, до пояса, волосы рассыпаются по бронзовым рукам.

– Так прикажи. Пожалуйста.

Пальцы Фэллон сжимаются на моем бицепсе.

– Вы не можете ее убить, – говорит она. Когда взгляд Прии скользит по ней, Фэллон резко втягивает воздух и добавляет с придыханием: – Ваше величество.

– Зови меня имТайта. Это значит…

– Мама моей бабушки, – шепчет Фэллон.

– Верно. – Прия проводит кончиками пальцев по лицу моей пары, кожа вокруг ее глаз морщится от боли при виде черт любимой внучки, унаследованных моей парой. – Что касается Мериам, я не намерена ее убивать. Ей слишком многое предстоит искупить, прежде чем я предоставлю ей проход в мир иной.

Фэллон тяжело сглатывает, и я крепче стискиваю ее пальцы.

Ш-ш-ш, любовь моя. Твоя прабабушка – справедливая женщина.

Фэллон устремляет на меня взгляд, отстраняясь от Прии.

Может, она и справедлива, но она была заперта внутри пузыря – пусть и огромного – на протяжении пяти столетий. На ее месте я бы не только напрочь слетела с катушек, но и сильно озлобилась.

Ты никогда не сможешь озлобиться, птичка. Ты слишком добрая.

Это иллюзия. В глубине души я суровая, как вороний коготь.

Я усмехаюсь и глажу ее по руке.

Отныне буду звать тебя Суровой Птицей.

Боги… То есть богиня. – Она морщит нос. – Погоди-ка, Мара считается богиней?

– Фэллон? – раздается хриплый женский голос.

Моя пара резко разворачивается при звуке своего имени – как раз в тот момент, когда плотный круг придворных расступается перед фейри с короткими иссиня-черными волосами и сверкающими зелеными глазами.

Женщина прижимает ладонь ко рту и сипло бормочет:

– Гокколина!

Моя пара отрывается от меня.

В сознании вспыхивает имя женщины – Церера Росси. И даже если бы я забыл, кто она такая, мне подсказал бы вид Юстуса, стоящего позади нее под руку с Агриппиной.

Подхватив свое великолепное платье, Фэллон мчится через весь двор навстречу женщине, та поднимает руки как раз вовремя, чтобы принять мою рыдающую пару в объятия.

– Начнем с твоего проклятия или с проклятия Зендеи? – спрашивает Прия.

– Зендеи. – Не отрывая взгляда от моей пары и ее семьи-фейри, я обращаюсь к Кахолу:

Скоро ты доберешься до Долины?

Через несколько минут. Прия уже спросила у Котла, как… как… – Беднягу, кажется, наизнанку выворачивает.

Пока Фэллон ловит щеками и лбом дюжину поцелуев, я спрашиваю у шаббинской королевы:

– Как нам освободить Зендею? Нужно ли ей выпить кубок твоей крови, прежде чем погрузиться в Котел? – У меня покалывает на языке при воспоминании о сладком металлическом привкусе крови Морриган.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агрессия
Агрессия

Конрад Лоренц (1903-1989) — выдающийся австрийский учёный, лауреат Нобелевской премии, один из основоположников этологии, науки о поведении животных.В данной книге автор прослеживает очень интересные аналогии в поведении различных видов позвоночных и вида Homo sapiens, именно поэтому книга публикуется в серии «Библиотека зарубежной психологии».Утверждая, что агрессивность является врождённым, инстинктивно обусловленным свойством всех высших животных — и доказывая это на множестве убедительных примеров, — автор подводит к выводу;«Есть веские основания считать внутривидовую агрессию наиболее серьёзной опасностью, какая грозит человечеству в современных условиях культурноисторического и технического развития.»На русском языке публиковались книги К. Лоренца: «Кольцо царя Соломона», «Человек находит друга», «Год серого гуся».

Вячеслав Владимирович Шалыгин , Конрад Захариас Лоренц , Конрад Лоренц , Маргарита Епатко

Фантастика / Научная литература / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Прочая научная литература / Образование и наука