Читаем Дом с сотней часов полностью

– Молодчина, – похвалил её мистер Уэсткотт, наклоняясь вперёд и слегка сжимая колено девочки.

– Раз, два, взяли! – скомандовала Хелена.

По мере того как нос лодки прокладывал путь в воде, их вёсла двигались вразнобой и сталкивались.

Флоренс поудобнее перехватила своё весло. Хелена подождала, когда она снова начнёт грести, чтобы синхронизировать усилия. Постепенно вёсла стали работать слаженно, согласованно двигаясь вперёд-назад.

Хелена бросила взгляд через плечо. Они приближались к противоположному берегу. Она усерднее налегла на вёсло, и Флоренс со странным сочетанием страха и решимости в глазах подстроилась под её движения.

Лодка подплыла к месту причала, и нос с глухим стуком врезался в скользкий берег. Их встретили плеск воды, свист ветра, копошение выдры, запахи летнего вечера на речном берегу, дымок костра.

– Смотрите. – Мистер Уэсткотт указал в пространство между деревьями, где виднелся маленький коттедж, из окон которого лился свет, а над крышей летал и заливался криком Орбит.

Хелена удерживала плоскодонку, пока Флоренс выбиралась на берег – покачнувшись, она осела на землю, словно тело стало ватным. Действительно молодец, подумала Хелена: с тихой решимостью смело взглянула в лицо своим страхам. Хорошо бы и Хелене так же храбро встретить свои. Но что, если Орбит откажется спускаться?

Привязав лодку, девочки с мистером Уэсткоттом двинулись через шумящую на ветру рощицу. Мимо зарослей крапивы и спутанных кустов ежевики шла хорошо протоптанная слякотная тропинка.

Пробивавшийся сквозь деревья свет манил путников вперёд. До слуха Хелены донеслись звуки разговора на повышенных тонах. Кэтрин Уэсткотт!

Хелена побежала, Флоренс и мистер Уэсткотт старались не отставать. Почти поравнявшись с подругой, Флоренс споткнулась, и Хелена подняла её на ноги и потащила дальше, пока они не добрались до небольшой полянки перед белым коттеджем с соломенной крышей. Два полукруглых окна под карнизом светились как глаза сонной кошки. Столб света из полуоткрытой входной двери освещал крыльцо.

В небе тревожно голосил Орбит.

Хелена ринулась по галечной дорожке ко входу в коттедж.

– Замолчит наконец эта проклятая птица или нет?! – с раздражением крикнула Кэтрин.

– Наверное, улетела от хозяев, – проговорил другой, более мягкий голос. – Бедняжка, должно быть, очень напугана.

Обе собеседницы обернулись на скрип двери.

Щёки Кэтрин напряглись и побледнели. Рядом с ней стояла женщина со светло-русыми волосами, убранными в нетугой узел, и в украшенном кружевами свободном белом платье.

Флоренс часто заморгала, словно увидела привидение.

Кэтрин ахнула и схватилась за стену, чтобы не упасть. Челюсть у неё некрасиво отвисла.

– Флоренс? – нежным, как у соловья, голосом произнесла светловолосая женщина.

Девочка схватилась за руку Хелены, впившись ногтями ей в кожу, и медленно прошептала:

– Мама, это ты?


Глава 40

Воссоединение

В лесном коттедже поднялся гвалт голосов – громче, чем перезвон часов в доме мистера Уэсткотта.

– Флоренс! Дорогая моя, ты здесь?! На тебе что – одежда Берти?! Что ты сделала со своими волосами?! – восклицала миссис Уэсткотт.

– Мама! А мы с папой думали, что ты нас забыла! – чуть не рыдала Флоренс.

– Что?! Как?! Откуда?! – вскрикивала Кэтрин.

Флоренс бросилась в объятия матери, и они словно приросли друг к другу. У Хелены заныло в груди, и ей пришлось сложить руки, чтобы унять боль.

– Евангелина? – прошептал у неё за спиной мистер Уэсткотт.

Хелена обернулась. Отец Флоренс с белым как мел лицом стоял, прислонившись к дверному проёму.

– Эдгар! – Миссис Уэсткотт широко улыбнулась. – Милый, ты поправился? – Взяв Флоренс за руку, она бросилась к мужу, и все трое крепко обнялись.

– Какая неожиданная встреча! – вспыхнув, произнесла Кэтрин. На голове у неё покачивалась коричневая фетровая шляпка с лентой горчичного цвета вокруг тульи, к которой живописно крепились изумрудные перья райской птицы. Когда же Кэтрин повернулась, на Хелену глянул жёлтый глаз. Оказалось, что вокруг шляпы была уложена целая птица – с головой, шеей, тельцем и лапками. Хелена сглотнула кислую тошноту и прислушалась к тревожному крику Орбита. Вот что его пугало – шляпки Кэтрин с перьями и чучелами птиц. Неудивительно, что он так нервничал, когда она приближалась к нему. Но смелый амазон привёл их в этот дом и помог воссоединению семьи Флоренс.

– Кэтрин! – Мистер Уэсткотт высвободился из объятий жены и обратился к сестре таким голосом, которого Хелена ещё никогда у него не слышала: твёрдым и спокойным, как море в погожий день. – Что моя жена делает здесь, в Гранчестере?

Кэтрин расправила плечи и посмотрела брату прямо в глаза:

– Я могу всё объяснить, Эдгар…

– Мы были в гостинице, – перебила её Хелена. Ужасная шляпка вызывала у неё отвращение. – Я нашла телеграмму, которую вы использовали как закладку. Я видела ваши шляпки… Вам нужен мой попугай!

Лицо Кэтрин приняло злобное выражение.

– Ты копалась в моих вещах?! И что значит «вам нужен мой попугай»? Я люблю мёртвых птиц, а не живых.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поместье с тайнами

Похожие книги