Читаем Дом шелка. Мориарти полностью

– У меня возникает вопрос: а доберемся ли? Похоже, Лестрейд был прав. Это не человек, а призрак. Он нематериален.

– Разве не то же относится к Мориарти?

– Вы правы. Мориарти существовал, но его подлинная личина не была мне известна вплоть до развязки. В этом и заключалась его сила. Возможно, Деверо взял его за образец. – Джонс захромал, стал тяжелее опираться на палку. – Я устал. Давайте помолчим. Мне надо собраться с мыслями перед встречей с женой.

– Может быть, вам удобнее провести этот вечер в кругу семьи?

– Нет, мой друг. Если я перенесу нашу встречу, Элспет еще больше перепугается. Ужинаем вместе, как и собирались.

Идти от Холборна до Камберуэлла было недалеко, но по дороге незаметно подкрались сумерки, и, когда мы добрались до места, над улицами клубился густой туман, он словно глушил воздух и превращал последних пешеходов в привидения. Мимо прогромыхал четырехколесный экипаж. Слух уловил цоканье копыт, скрип колес, но сама повозка проскользнула мимо нас тусклой тенью и растворилась за поворотом.

Джонс жил недалеко от станции. Надо сказать, что вид его жилища почти совпал с моим представлением о нем, – это был симпатичный домик в череде других: выступающие окна, белые гипсовые колонны, массивная черная дверь. Типично английский стиль – спокойствие и надежность. Я поднимался на крыльцо из трех ступеней и вдруг почувствовал, что все заботы дня слетают с моих плеч и остаются на улице. Возможно, свою роль сыграло теплое свечение из-под занавесок на окнах. Или запах мяса с овощами, доходивший до ноздрей откуда-то из кухни. Короче, я был рад, что пришел сюда. Мы вошли в узкий коридор, прямо перед собой я увидел покрытую ковром лестницу. Джонс провел меня в гостиную. Она занимала весь первый этаж, за складной ширмой стоял обеденный стол, накрытый на троих, тут же находилась библиотека, поодаль стояло фортепиано. В камине горел огонь, но едва ли он требовался. Много разной мебели, украшенные вышивкой коробки и корзины, темно-красные обои и тяжелые занавеси – комната сама по себе была уютной.

Миссис Джонс сидела в кресле с плюшевой обивкой, к ней притулилась совершенно очаровательная девочка лет шести, на руке у нее висела куколка-полицейский. Мама ей читала, но, увидев нас, закрыла книгу; повернулась в нашу сторону и девочка, ее глаза зажглись радостью. На отца она была совершенно не похожа. Русые волосы в ниспадающих кудряшках, живые зеленые глаза, улыбка – это была мамина дочка, наверняка все эти годы образ девочки лепила Элспет Джонс.

– Еще не в постели, Беатрис? – спросил Джонс.

– Нет, папа. Мама сказала, что я могу остаться.

– Что ж, наверное, ты хотела познакомиться с этим господином. Это мой друг, мистер Фредерик Чейз.

– Добрый вечер, сэр, – сказала девочка. Потом показала мне куклу. – Это из Парижа. Мне привез папа.

– Папа у тебя молодец, – сказал я.

Я всегда смущался в присутствии детей, хотя старался этого не показывать.

– Я американцев раньше не видела.

– Надеюсь, тебе не покажется, что мы с тобой сильно отличаемся друг от друга. Ведь мои предки уехали отсюда не так давно. Мой прадед родом из Лондона. Есть тут такой район – Бау.

– А в Нью-Йорке очень шумно?

– Шумно? – Я улыбнулся. Интересное слово она выбрала. – Ну, вообще-то, жизнь там кипит. А дома очень высокие. Некоторые такие высокие, что их называют небоскребами.

– Потому что они скребут небо?

– Делают вид, что скребут.

– Ну хватит, Беатрис. Наверху тебя ждет няня. – Миссис Джонс повернулась ко мне. – Она такая любознательная – наверняка когда-нибудь станет детективом, как ее папа. Попрощайся с мистером Чейзом.

– Спокойной ночи, мистер Чейз.

И девочка послушно вышла из комнаты.

Я обратил свое внимание на Элспет Джонс. У нее, как я сразу отметил, было очень много общего с дочерью, хотя волосы были острижены коротко, с челкой на лбу, а в прическе было что-то греческое. Она показалась мне человеком очень заботливым, спокойным, рассудительным. Одета просто: платье бледно-розового оттенка, пояс, высокий воротник, украшений я не заметил. После ухода Беатрис она полностью сосредоточилась на мне.

– Мистер Чейз, – заговорила она, – очень рада вас видеть.

– Взаимно, мадам, – ответил я.

– Выпьете грога? – Она показала на кувшин и три стакана, стоявших на медном подносе около камина. – Кажется, эти холодные ночи никогда не кончатся, а пока ждешь мужа, так хочется согреться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры