— Икарий? Наверное, в здешних краях это имя встречается часто? Я слышал его в легендах нашего племени.
Трелль прищурился.
— Нет, имя сие никак нельзя назвать широко распространенным, оно достаточно редкое. И тем не менее ты, безусловно, встретишь его в сказаниях и легендах многих народов мира.
Карсе не слишком понравился такой ответ: ишь, строит из себя ученого. Усевшись напротив трелля, он принялся жевать нежное козье мясо.
— Знаешь, о чем я подумал? — спросил Маппо, лукаво улыбаясь. — Видно, не напрасно судьба свела нас в этом месте. Трелль, ягг и теломен-тоблакай… в Семиградье таких, как мы, можно по пальцам пересчитать. Но самое забавное: кажется, я тебя знаю. Наслышан о твоих заслугах. Как же, телохранитель Ша’ик в кольчуге из окаменелых ракушек и с деревянным мечом.
Карса дожевал кусок и только потом произнес:
— Все верно. Я служу Ша’ик. Разве это повод для вражды между нами?
— Нет, если только ты сам не начнешь враждовать, — промолвил Маппо. — Но я бы тебе не советовал.
— Ты не первый, от кого я это слышу, — признался юноша, возвращаясь к еде.
— Стало быть, ты тоже кое-что знаешь о нас.
— Узнал от волчьей стаи, — пояснил Карса. — Меня предостерегали от встречи с вами. Уж не знаю, что в вас такого опасного, и знать не хочу. До тех пор, пока вы мне не мешаете, это меня не интересует. Но если вдруг встанете у меня на дороге, убью обоих. Я понятно объяснил?
Маппо кивнул и в свою очередь спросил:
— Думаешь, у нас есть причина становиться у тебя на дороге?
— Не знаю. Может, вы так решите.
— В таком случае нам лучше ничего не знать друг о друге, — улыбнулся трелль.
— Согласен. Так будет лучше для всех троих.
— Увы, — вдохнул Маппо, — вот насчет троих ты ошибаешься. Икарий уже выяснил о тебе все, что ему нужно. А как он обойдется с этими знаниями, только ему одному и ведомо.
— Если твой Икарий думает, будто все обо мне знает, он заблуждается, — пробурчал Карса.
— Давай немного порассуждаем. На тебе плащ из шкуры одиночника. Мы знаем, кто он. Ты убил редкого зверя, с которым было не так-то легко справиться. К счастью, одиночник сей не относился к числу наших друзей, поэтому мы не испытываем потребности отомстить. Но победа над ним — лучшее доказательство твоего воинского искусства… Согласен? Тогда рассуждаем дальше. За тобой по пятам следует сонм призраков. Я говорю не о двух соплеменниках, что витают сейчас у тебя над головой, а о призраках тех, кого ты жестоко убил за свою недолгую жизнь. О, число жертв ужасающе велико, и всех их снедает неукротимая ненависть к тебе. Но кто способен тащить за собой столько мертвецов? Только тот, кто был проклят. Я уже долго живу на этом свете и по собственному богатому опыту знаю: проклятия — страшная штука. Кстати, Ша’ик когда-нибудь говорила с тобой о слиянии?
— Нет. Что еще за слияние?
— Это когда проклятия сталкиваются. Достоинства с недостатками, высокие устремления с низменными целями. Ветры силы и воли несутся к месту столкновения. Природа всегда стремится поскорее восстановить равновесие. Судьба столкнула тебя и Икария в одном месте, а мне определила быть очевидцем. Беспомощным очевидцем, не способным помешать грядущему безумству. Увы, сие происходит не впервые. Только это и утешает меня.
Пока Маппо говорил, Карса доел мясо. Теперь он отшвырнул обглоданную кость, вытер руки о белый медвежий мех своего плаща и встал.
— И что еще вы с Икарием узнали обо мне?
— Рилландарас трезво оценил твои силы и не захотел, чтобы к медвежьей шкуре у тебя на плечах добавились еще и волчьи. Что ж, в уме Рилландарасу не откажешь. Сколько волков было в стае?
— Десятка два.
— Значит, его сила выросла. Меня это удивляет и пугает, ибо его сердце находится во власти хаоса.
— Это все? — с вызовом спросил Карса.
— Нет, но об остальном я лучше умолчу.
Юноша с усмешкой сбросил плащ, снял меч и повернулся к пещере. Оттуда выплыл здоровенный валун. Даже Байроту Гилду было бы не под силу удержать такой камень. Земля содрогнулась. Валун лениво покатился и замер.
— Твой спутник и дальше намерен тянуть время? — рассердился Карса.
Однако долго ждать ему не пришлось. Икарий вышел из пещеры, отряхивая пыль со своих длинных пальцев.
— Я по ошибке принял тебя за фенна. Теперь вижу: ты — теблор, родившийся в одном из павших племен, что обитают в Лейдеронских горах. Да, воин, далеко же тебе пришлось странствовать, чтобы проститься с жизнью.
— Если тебе не терпится со мною сразиться, нечего попусту болтать, — прорычал в ответ Карса.
Лицо ягга опечалилось.
— Не терпится? Ошибаешься, воин, я достаточно терпелив. Думаю, мне грустно от того, что вот-вот случится. Меня это удивляет.
Икарий взглянул на своего спутника.
— Скажи, Маппо, прежде у нас уже бывали подобные мгновения?
— Да, друг мой, и не однажды.
— Конечно… груз воспоминаний целиком лежит на твоих плечах.
— Так было всегда, Икарий.
— От этого мне еще более грустно, друг.
Маппо кивнул:
— Знаю. А сейчас поторопись взять свой меч. Теблору невмоготу ждать.
Ягг прошел туда, где лежало его оружие.
— Скажи, Маппо, чем закончится поединок?
— Не знаю, дружище, но предчувствия у меня самые ужасные.