Читаем Дом Цепей полностью

Противоположный склон холма оказался круче. Он обрывался в широкую долину, где, словно пеньки, поднимались горы из песчаника. На другом краю долины, до которого было не менее пяти тысяч шагов, виднелись песчано-ржавые скалы.

Какие природные стихии потрудились над этой местностью? Проливные дожди? Ветры, не утихающие недели и месяцы напролет? А может, просела почва; такое ведь тоже бывает. Однако чутье подсказывало Карсе, что причина тут совершенно иная: наверняка все дело во вмешательстве какой-то иной силы, которая и разъедала землю.

Карса начал спускаться и… сразу же увидел, что склон буквально изъеден ямами и пещерами. Рудники? Да, скорее всего. Но добывали здесь не медь и не олово. Кремень. Кремневые прожилки и сейчас изгибались у теблора под ногами.

Карса пригляделся к ближайшей горе. Ее опоясывали борозды, будто кто-то прошелся по склону с плугом. Края борозд загибались почти одинаково. Да и вершина горы, в отличие от множества таких гор, была заостренной. Теперь он понял, что за пятна покрывают долину. Да это же отвалы! Здешнего кремня хватило бы на оружие для целой армии.

Почему же кто-то так неразумно забросил шахты, где и сегодня можно было бы добывать отличный кремень?

«Карса Орлонг, ты бегаешь вокруг истины, словно одинокий волк вокруг лося», — послышался в мозгу голос Байрота Гилда.

В ответ юноша хмыкнул. Он сделал новое открытие: в скалах на другом конце долины тоже были пещеры. Они тянулись сплошной цепью.

«А вот это уже любопытно».

Карса торопливо спустился и зашагал вперед. Под ногами хрустели острые камешки, грозя прорезать подошвы его сапог. Пахло известковой пылью.

Добравшись до скал, воитель увидел, что пещеры вовсе не тянутся сплошной цепью. Иллюзию этого создавали груды темного щебня. К тому же в некоторые пещеры ему было не протиснуться. Преодолев треть высоты склона, он нашел достаточно широкий вход и проник внутрь, ступив на неровный пол.

Вход располагался на северо-востоке, и лучи предзакатного солнца, конечно же, не попадали в пещеру. Теблору пришлось достать из мешка фонарь и зажечь его.

Фонарь тускло освещал стены, покрытые несколькими слоями копоти, и высокий, грубо закругленный потолок пещеры. Еще через десять шагов потолок и стены почти соединились с полом, образовав узкий лаз. Карсе ничего не оставалось, как протиснуться туда.

Вторая пещера оказалась намного просторнее. Ее противоположная стена почти целиком состояла из кремня. В боковых стенах были вырублены глубокие ниши. Сквозь расщелину в потолке лился оранжево-красный свет заходящего солнца. Он падал на песчаный холмик, на котором росла гульдиндха. Деревце было низенькое, по колено Карсе, и все какое-то скрюченное. Но теблора поразила необычайная сочность его зеленых листьев.

Этот наполненный светом колодец сам по себе был настоящим чудом, а уж дерево…

Карса подошел к ближайшей нише и посветил фонарем. Ниша выходила в пещеру, заполненную кремневым оружием: мечи, обоюдоострые боевые топоры на костяных ручках. Их были сотни, сломанных и абсолютно целых, с которыми хоть сейчас в бой. Вторая и третья ниша тоже хранили кремневый арсенал. Юноша насчитал двадцать две ниши. И в каждой — оружие мертвых. Оружие павших, потерпевших поражение. Воитель не сомневался, что и все остальные пещеры склона полны кремневых мечей и топоров.

Но его сейчас занимало не это. Карса поставил фонарь возле каменного столба. Он разогнулся, выпрямившись во весь рост, и сказал:

— Уригал Своенравный, Берок Шептун, Кальб Молчаливый Охотник, Теник Сокрушенный, Сибалла Безродная, Халад Оленерогий и Имрота Жестокая. Лики-на-Скале, боги теблоров, слушайте меня! Я, Карса Орлонг из теблорского племени уридов, привел вас сюда. Вы были сокрушенными, изувеченными, безоружными. Я сделал то, что мне велели, — доставил вас в эту пещеру.

Ему ответил хриплый голос Уригала:

— Ты нашел то, что у нас отобрали. Ты освободил своих богов, Карса Орлонг.

Призрак Уригала обретал зримые очертания: коренастый воин, сильный, массивный. Ростом он уступал низинникам, но заметно превосходил их шириной плеч. Кости Уригала были во многих местах раздроблены и держались лишь за счет жил и кожи. Кожаные ремни перепоясывали его грудь.

— Карса Орлонг, ты нашел наше оружие.

— Оружие здесь исчисляется тысячами. Не знаю, есть ли среди него ваше.

— Есть. Мы это чуем. Оружие не отвергло нас.

— Зато Ритуал отверг.

Уригал вскинул голову. Остальные шестеро тоже постепенно становились видимыми.

— Стало быть, ты все знаешь, Карса Орлонг?

— Да.

— Мы обретаем свой прежний облик, Карса Орлонг. Наши тела долго странствовали, лишенные духа и поддерживаемые только нашей волей.

— И еще — волей того, кому вы теперь служите, — резко ответил теблор.

— Да, волей того, кому мы теперь служим. Воитель, мы ведь взамен направляли твои мысли и поступки. А теперь настало время вознаградить тебя за все.

Под сводами пещеры зазвучал голос Сибаллы Безродной:

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги