Читаем Дом-убийца в кольце огня полностью

Я был в ужасе от ее слов. Когда все согласились с предложением Асукай, в нашей группе появилась некая иллюзия солидарности. Хоть Кацураги и не был согласен с нами на все сто процентов, слова Коидэ прозвучали слишком уж цинично.

Что, если смерть Цубасы Такарады действительно была убийством и Кацураги прав? Тогда убийца был бы больше других счастлив принять предложение Асукай. Ведь это означало бы, что расследование прекращено.

Я оглядел всех присутствующих, с трудом сдерживая дрожь в теле.

Среди них по-прежнему мог быть убийца.

<p>Глава 11. Борьба с пожаром</p>

До гибели особняка в огне

осталось 8 часов 58 минут

Мы разделились на две небольшие группы. Я, Кацураги, Фумио и Кугасима, будучи физически более сильными, занялись созданием противопожарной минерализованной полосы[40] – вскопали землю по периметру особняка, поднимая влажную почву на поверхность, чтобы снизить вероятность продвижения огня. Получилась полоса перекопанного грунта шириной чуть больше одного метра.

За исследование дома и поиски тайного прохода отвечала команда под управлением госпожи Асукай – к ней присоединились Такаюки и Коидэ. Последняя сперва отказалась сотрудничать, но была не против самостоятельно осмотреть богатый дом, и в результате ее включили в эту команду.

Лопаты и совки мы нашли в складском помещении, заполненном тачками, секаторами и прочим садовым оборудованием, аккуратно подписанным «собственность Такаюки». Кацураги, схватив секатор, первым делом спросил:

– Интересно, могу ли я его взять? – И внимательно осмотрел лезвия.

– Похоже, что он для левшей, – сказал я.

– Да, это так, – спокойно ответил Кацураги. – Он может пригодиться, чтобы обрезать ветки на деревьях у дома. Кто готов этим заняться?

– Я, – поднял руку Кугасима.

– Тогда поручим это вам, – ответил Кацураги, протянув ему секатор. По его задумчивому выражению лица я понял, что моему другу пришла на ум очередная идея. – Прошу вас с Такаюки срезать как можно больше ветвей, на сколько хватит роста. Сперва нужно закончить нашу работу, снаружи уже довольно опасно. Позже выкопаем всю растительность вокруг дома, чтобы предотвратить распространение огня из подлеска, а обрезка ветвей не даст огню перекинуться по верху близко растущих деревьев.

Мы закрыли рты мокрыми повязками из полотенец, чтобы защитить дыхательные пути от сажи – не хотелось вдыхать копоть, поднятую в воздух сильным ветром.

Оставшись наедине с Кацураги, я решил извиниться за то, что произошло с Асукай:

– Прости меня.

В ответ Кацураги удивленно взглянул на меня.

– О чем ты?

– О недавнем споре с Асукай. Ты утверждал, что это было убийство, и отстаивал свое мнение до конца. Я не встал на твою сторону, испугался осуждения…

– А, верно. Ты согласился со всеми сотрудничать. Сказал, что мы молоды и готовы на любую тяжелую работу, так что это из-за тебя мы теперь надрываемся… – Кацураги поднял лопату и засмеялся. – Не беспокойся об этом. Ты принял правильное решение. Мы всеми силами должны избегать изоляции от остальных, пока находимся в этом доме. Будет ужасно, если Такаюки-сан и Фумио-сан, разозлившись, выгонят нас. – Он повернулся ко мне. – Хочу задать еще один вопрос. Асукай-сан была такой же, когда вы впервые встретились?

– Нет. Она… – Я замешкался, не найдя нужных слов. – Думаю, она была замечательным детективом, никогда не сходившим с верного пути. Возможно, такой ее делала жизнерадостная напарница – Амасаки-сан, – но госпожа Асукай всегда была очень прямолинейным человеком.

– Да… – Покачав головой, Кацураги повернулся ко мне спиной. – Трагично.

Должно быть, она так и не смогла отпустить прошлое… Я ощутил приступ сочувствия.

– Ну что, поработаем?

– Давай.

Физический труд давался мне весьма тяжело. Мы вскопали почву так, чтобы дом опоясывала противопожарная полоса, напомнившая мне о рвах вокруг средневековых замков.

– В этом вообще есть смысл? – спросил я.

– Я тоже не уверен, – ответил Кацураги. – Но это точно не та работа, которую стоит оставить напоследок, когда силы совсем иссякнут.

Я предпочел бы, чтобы Кацураги просто соврал мне, сказав «да». Мое моральное состояние явно мало его волновало.

Кугасима продолжал молча орудовать лопатой, а господин Фумио, похоже, решил передохнуть – он прислонился к стене дома, в оцепенении глядя на небо.

– Фумио-сан, вам лучше вернуться в дом и отдохнуть; мы сами справимся.

Мужчина, услышав мои слова, встрепенулся и, неловко улыбнувшись, взял в руки лопату.

– Я в порядке, в порядке! Лучше продолжать двигаться. – И он вернулся к работе.

В конце концов, что еще нам оставалось делать?

Вернувшись на свое место, я продолжил вскапывать свой отрезок. Кацураги воткнул лопату в землю и сказал:

– Ты все равно прекрасно справился.

– С чем?

Перейти на страницу:

Похожие книги