Читаем Дом в соснах полностью

– Он разработал метод, – продолжал Фрэнк, – систему сигналов, большинство из которых являются субличностными. – Он одарил ее улыбкой, которую она тут же узнала. Той самой улыбкой, которая сразила ее наповал в семнадцать лет. Прямо под поверхностью которой таилась опасность. – Эти сигналы, – объяснил он, – могли вызвать своего рода транс у определенных уязвимых типов личностей. Людей, которые могут пропасть в книге или шоу по телевизору… людей, которым нужно обязательно знать, чем заканчивается история. Которые способны блокировать все остальное, пока не получат ответ. – Его улыбка стала печальной. – Людей вроде меня. – У Майи мурашки побежали по коже. – Мой отец никогда не говорил мне, чем он занимается, но я догадался сам. Мне было десять, когда это началось. Он разговаривал со мной, и следующее, что я помнил – несколько часов спустя я смотрю телевизор или ужинаю. И я видел, как то же самое происходило с моей мамой. Она всегда была такой умной, такой яркой, но вдруг начала вести себя растерянно и странно пассивно. Она перестала выходить из дома и вообще делать что-либо, кроме того, что велел ей мой отец. Однажды я заметил, как он что-то шепчет ей на ухо. Говорил и говорил с ней, пока она смотрела в стену… – Его рука на столе начала двигаться быстрее, словно он заволновался. – Я стал ночами проникать в его кабинет, просмотрел его записи, прочитал все. И понял, что мой отец делал со мной. Его метод. Со временем я его освоил. Это был единственный способ, с помощью которого я мог защитить себя.

«Не может быть ничего хорошего в том, что он говорит мне это», – подумала Майя. Но она не остановила его.

– У меня получалось даже лучше, чем у него, – проговорил Фрэнк, и в его голосе зазвучала улыбка. – Я действовал более интуитивно, гораздо более тонко… Когда я применил это к нему, мой отец оказался совершенно беспомощен против своего собственного метода.

Внезапно его ладонь замерла. Он разжал свои бледные пальцы, и Майя поняла, что увидит, когда посмотрит вниз. Она догадалась, но зашла слишком далеко, чтобы повернуть назад, к тому же она тоже была из тех, кому нужно знать, чем заканчивается история.

Каждый ее нерв был натянут, как фортепьянная струна, с того момента, как она вошла в бар, да и раньше тоже. С тех пор, как у нее закончились таблетки. Но при виде ключа Фрэнка она абсолютно расслабилась, по телу разлилось восхитительное тепло, ощущение, как от большой дозы транквилизаторов. Уют. Тяжесть в конечностях. Чувство, что все будет хорошо, вопреки тому, что глаза говорят ей обратное.

– Я победил, – произнес он.

Она чуть не рассмеялась. Она чуть не заплакала. Но ей не хватало убежденности сделать ни то, ни другое. Она смотрела на ключ, на его острые зубцы и понимала, что находится в опасности, но не могла заставить себя беспокоиться. В баре стало тихо, и столик под рукой Фрэнка изменился. Вместо фрагментов женских тел она увидела столешницу из сосны.

Единственной частью тела, которой она могла двигать, были ее глаза. Она посмотрела вверх.

Она находилась в коттедже, где был высокий каменный камин. Потолок, как в соборе. Деревянные стены в деревенском стиле. Вместо несвежего пива она почувствовала запах огня, а вместо «Уизер» услышала журчание ручья.

Фрэнк сидел напротив нее, спиной к двери.

– Говори сейчас, если хочешь, – приказал он.

Голос глубоко внутри нее протестовал, но ее рот повиновался Фрэнку.

– Ты… – Даже ее язык казался тяжелым. Даже ее мысли. – Ты загипнотизировала меня.

Он выглядел почти гордым за нее.

Она подумала о ноже в своей сумочке. Но ее сумочки больше не было на столе. Неужели он взял ее? (Или он увел саму Майю? И если да, то куда?) Внутренний голос продолжал кричать, но у нее потекли слюнки при виде того, что Фрэнк готовил на плите. Она почувствовала запах чеснока. Свежая зелень. Тушеное мясо.

– Молодец, что догадалась, – похвалил он. – Ты напоминаешь мне меня самого.

– Ты… убил их.

Он приподнял бровь при слове «их».

– Видишь ли, так вышло, что либо он, либо я.

Майя поняла, что он говорит о своем отце. Фрэнк убил и его тоже. Ее рот приоткрылся, челюсть расслабилась. Ей было хорошо, этот долгий выдох, как облегчение, которого она жаждала с тех пор, как была вынуждена отказаться от таблеток, – или, скорее с тех пор, как начала принимать их. С тех пор, как она увидела, как Фрэнк убивает ее лучшую подругу, этот соблазнительный выдох, это райское расслабление было единственным, чего она хотела. Но теперь она боролась с ним изо всех сил.

– Обри, – осмелилась произнести она.

Его улыбка погасла.

– Ты думаешь, я хотел убивать ее? Нет. Но она догадалась обо всем. Ты можешь в это поверить? Я совершил ошибку, порекомендовав ей книгу об известном месмеристе, и у нее возникла ассоциация с гипнозом. Она собрала все пазлы воедино в последнюю минуту. Обри была умна, надо отдать ей должное. У меня не было выбора, пришлось это сделать.

– А Руби?

Фрэнк выглядел так, словно она дала ему пощечину.

– Не говори о ней. Ты ни хрена не знаешь о Руби.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Пурпурная сеть
Пурпурная сеть

Во второй книге о расследованиях инспектора полиции Мадрида Элены Бланко тихий вечер семьи Роблес нарушает внезапный визит нескольких полицейских. Они направляются прямиком в комнату шестнадцатилетнего Даниэля и застают его за просмотром жуткого «реалити-шоу»: двое парней в балаклавах истязают связанную девушку. Попытки определить, откуда ведется трансляция, не дают результата. Не в силах что-либо предпринять, все наблюдают, как изощренные пытки продолжаются до самой смерти жертвы… Инспектор Элена Бланко давно идет по следу преступной группировки «Пурпурная Сеть», зарабатывающей на онлайн-трансляциях в даркнете жестоких пыток и зверских убийств. Даже из ее коллег никто не догадывается, почему это дело особенно важно для Элены. Ведь никто не знает, что именно «Пурпурная Сеть» когда-то похитила ее сына Лукаса. Возможно, одним из убийц на экране был он.

Кармен Мола

Детективы / Триллер / Полицейские детективы