Читаем Домочадцы и другие лоскутяне полностью

– Такая неприятность – сломалось колесо у экипажа. Починка займёт некоторое время, так что сегодня мы никак не сможем отправить вас домой. Придётся на ночь задержаться у нас! Я уже распорядился, вам приготовлена комната в другом крыле замка. Давайте я провожу вас. Ужин подадут туда же…

Гала поняла, что мажордом решил задержать её в замке до возвращения хозяина, потому что застал её за разговором с принцессой наедине. Надо было срочно придумать, как же позвать кого-нибудь на помощь – ведь теперь и Гала находилась в ловушке! Чтобы успокоиться и глубоко обдумать положение, она достала из сундука небольшой ткацкий станок. Он был разборным, и на нём она обычно делала образцы тканей. Работа позволяла ей сосредоточиться. К утру она всё-таки нашла выход!

После завтрака мажордом сказал, что принцесса приглашает её на прогулку по террасе замка. Гала торопливо написала записку, положила её в карман накидки и спустилась вниз. Она склонилась в поклоне перед принцессой, но принцесса ласково приветствовала её и подозвала к себе. Они стали медленно прогуливаться вдоль галереи. Солнце согрело каменный пол, короткие тени ограждения ложились к ногам женщин. Тонкие паутинки в солнечном потоке пролетали перед ними и повисали на ветках цветущих кустарников, высаженных у основания террасы. Слуги следовали за ними неотступно, но Гала всё же уловила момент, когда они с принцессой перебирали цветы в вазоне, и передала в руки принцессы туго свёрнутый секрет. Они говорили о погоде, обсуждали последние течения придворной моды, читали друг другу комические куплеты, словом прекрасно проводили это сентябрьское утро. Но в глазах принцессы били крыльями серые птицы нетерпения. К обеду принцесса поднялась в свои покои, а Гала продолжила работу по украшению парадных залов замка. Однако после обеда мажордом сказал ей, что поломка экипажа оказалась неожиданно серьёзной, и сегодня её снова не смогут отправить домой! Гала очень огорчилась, но ничего другого, как дожидаться завтрашнего дня, ей не оставалось. Она была спокойна за свой дом – соседи, с которыми она очень дружила, знали, она может из-за непогоды или из-за дальности расстояния к ночи не вернуться с вызова. Поэтому каждый вечер они заглядывали к ней, и, если видели, что её нет, кормили собак, впускали их в дом и закрывали калитку на засов. Но теперь и Галу охватило нетерпение – сейчас она может только ждать!

Вечером принцесса пригласила Галу отужинать с ней. Но за трапезой они не могли перекинуться по секрету даже парой слов – прислуга не сводила с них глаз ни на мгновение.

На следующий день во дворе замка раздались звуки охотничьих рогов, топот коней и громкие мужские голоса – вернулся с охоты Дон Кардамон со свитой. Гала из окна видела, как мажордом встречает его у парадного входа. Через несколько часов её вызвали в кабинет Дона. На массивной мраморной столешнице был разложен редкий по красоте кусок материала – то ли шёлка, то ли парчи сливового цвета с золотыми цветами и пчёлами. Гала невольно залюбовалась – это была, бесспорно, работа большого мастера!

Глядя мимо неё, Дон спросил:

– Вы можете соткать такую ткань?

– Нет, это работа старого мастера. Мне такую повторить не по силам, – сказала Гала после долгого и тщательного изучения отреза. Да у меня и инструментов необходимых нет… Очень красива, очень. Достойна королевы!

– Перестаньте болтать и отвечайте на вопросы! – оборвал её вельможа. – Знаете ли вы кого-нибудь, кто может такую ткань сделать? Я заплачу любую цену! Таково желание принцессы – она хочет идти под венец в платье из этой ткани. В таком платье выходила замуж её мать и бабушка, и она хочет сделать это традицией семьи.

– Трудно сказать! Теперь таких мастеров не найти… Хотя… Хотя, я, кажется, знаю! На Лоскутном Одеяле в Глиняном Доме живёт профессор текстильных наук Гоша Строгий. Он преподавал мне текстильное искусство и мастерство. Если кто и может сделать подобную ткань, то только он. Другого мастера даже не ищите – это повторить не сможет кроме него никто. – Она замолчала.

– Можете идти! – Дон повернулся к ней спиной.

– Простите, Дон Кардамон, я бы хотела вернуться домой!

– Вы говорили с принцессой наедине, и теперь сможете вернуться только после свадьбы! – ответил он.

– Но у меня есть дела дома! Вы же не можете удерживать меня здесь!

– Могу! Могу и удержу! – отрезал он и вышел из кабинета.

Гала спускалась в отведённую ей комнату, и сердце её просто вылетало из груди от волнения. Теперь всё зависело от Гоши – и она, и принцесса сыграли свои партии.

Следующие дни пролетели в работе. Гала оформляла второй зал, в котором должны были происходить свадебные трапезы. Пересчитывались столовые приборы, готовились парадные скатерти на четыре смены в день, чистились старинные светильники, очищались от пыли потолки и стены, восковой мастикой натирался паркет. С принцессой она виделась нечасто, и всегда в окружении очень внимательных слуг. В один из вечеров её снова вызвали в кабинет Дона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей