Читаем Дон-Коррадо де Геррера полностью

Рапини с воплем умирает. Оридани, влагая саблю в ножны, стоит неподвижно, устремя взор на Рапини.

Явление 8

Прежние, Сатинелли вбегает.

Сатинелли

Победа, победа! Слава моему оружию и моей хитрости!

Оридани

Победа?

Сатинелли

Где Рапини?

Оридани молча показывает на гроб.

Как? Здесь? В гробе? Умер! (С воплем отступает) Умер!

Оридани

Так непостоянно счастие на свете! Маркиз! Кому готовился сей гроб? Рапини кровиею своею первый окропил его.

Сатинелли

Ужасно! Непонятно! Казалось, его раны не смертельны.

Оридани

Посмотри! Пять ран — и все в груди.

Сатинелли

Но он умер, он умер за меня и для меня — и погребение его покажет свету, что значит умереть за Сатинелли.

Оридани

Конечно! Целый свет услышит это и подивится его погребению.

Сатинелли

Кто здесь?

Рейтар входит.

Вели отпереть мой погреб и выставить рейтарам две бочки вина. Я хочу, чтоб все радовались моей победе.

Рейтар уходит.

Ну, Оридани, мы теперь пойдем к Кордано! Я хочу, чтобы мое веселие было полнее. Он сам и сын его проводят Рапини ко престолу Непонятного.

Оридани

И Эмилия?

Сатинелли

Она останется в сем замке.

Оридани

В замке?

Сатинелли

Послушай, Оридани! Я уверен, ты храбр и довольно опытен. Я хочу тебе сделать препоручение.

Оридани

Какое?

Сатинелли

Знай, что многие князья и герцоги с подобострастием бы приняли его, но Сатинелли, презирая власть и силы, тебе его представил. Рапини умер...

Оридани

Вижу.

Сатинелли

Ты займешь сей важный пост, и...

Оридани

Я!

Сатинелли

Ты, ты! Или ты не веришь своему счастию? О! оно, конечно, редко! И не всякой из смертных может похвалиться доверенностию к нему Сатинелли!

Оридани

Я очень чувствую благодеяние, но я — вы знаете — я рыцарь, должность моя не дозволяет быть на одном месте.

Сатинелли

И где найдешь ты деятельнее жизнь, как не в этом замке? Тысяча героев всегда под ружьем. Мы будем грабить соседственные замки и нападать на земли вельможей.

Оридани

Всё это, конечно, благородное, честное упражнение и стоит рыцаря, но, Сатинелли...

Сатинелли

Пойдем сперва к Кордано. Скоро мне с ним надобно разделаться, а там...

Оридани

Но обещание твое, маркиз!

Сатинелли (отступая)

Ты, рыцарь, очень стал суров!

Оридани

Ты забыл обещание свое? Исполни его — и я не остаюся здесь ни на минуту.

Молчание.

Сатинелли (улыбаясь)

Полно! полно! (Тихо) Видел покой Кордано?

Оридани

Видел!

Сатинелли

И его постелю?

Оридани

Видел, видел — и клялся пред Богом отомстить за невинность!

Молчание.

Сатинелли

Послушай, Оридани! Кто-нибудь из нас сошел с ума!

Оридани стреляет.

Что это значит?

Оридани

Я созываю духов быть свидетелями ужасного позорища, какое здесь происходить будет.

Слышен большой шум.

Сатинелли (кидаясь к Оридани)

Га! изменник! Что это значит?

Оридани

Рейтар!

Рейтар входит.

Зови сюда всех!

Сатинелли

Кого? кого? Чудовище, предатель! (Бежит к одной двери. Рейтары показываются с приложенными ружьями)

Рейтары

Стой!

Оридани

Не беспокойся, Сатинелли!

Сатинелли

Измена, адская измена! (Бросается к другим дверям. Рейтары показываются с копьями)

Рейтары

Стой!

Сатинелли (с трепетом отступая)

Погиб! Погиб!

Оридани

Кто говорит тебе о погибели? Мы будем нападать на соседственные замки и разорять домы вельможей! Что ж, Сатинелли! Куда девалась твоя бодрость?

Сатинелли (бросается к гробу)

Рапини! ты счастливее меня! Ты погиб среди сражения.

Оридани

Ошибся, ошибся, Сатинелли! Посмотри! (Обнажает меч) Еще до сих пор не обсохла кровь его.

Сатинелли

Несчастный! Несчастный я! Я был так близок ко пропасти — и спал. Я согревал змею.

Оридани

Ты малодушен! Теперь, еще не видя ничего, приходишь в исступление — что же, что же, если ты увидишь всё?

Явление 9

Прежние, Корабелло и Эмилия (ведут Кордано).

Сатинелли (с отчаянием смотрит на Кордано)

Он! он! Погиб навеки! (Отходит к стороне и, закрыв лицо руками, прислоняется к стене)

Кордано

Сюда, сюда, дети мои! Ко гробу матери ведите меня! Ах! здесь! (Падает на гроб) Здесь я умереть хочу!

Молчание.

Оридани

О! Не упоминай о смерти, великодушный старец! Вечность не может наградить тебя за все тобою претерпенные несчастия. Теперь, друг мой, взойди в права свои — я отступаю. Корабелло! Вспомни! К тебе взывала мать твоя из гроба.

Кордано

Лорендза! Лорендза!

Оридани

К тебе вздыхал из глубины темницы отец твой, к тебе он простирал руки свои, цепями окованные, к тебе.

Корабелло

Довольно! Приближься, Сатинелли!

Сатинелли

Изверг! Изверг!

Корабелло

Приближься, Сатинелли!

Сатинелли (подходит с неистовством)

Если ты, вероломный, если ты подлинно небесный мститель, если по праву ты надеешься на милость Небес — отдай мне оружие, уважь сан мой и дай мне умереть от рук своих!

Корабелло

Нет! нет! Герои умирали от своего оружия — имя Брута и Кассия не смешается с поносным именем Монтони![147] Если ты еще надеешься душе своей пощады, то молись, молись, молись, Монтони!

Сатинелли

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы