Читаем Don't cry mercy (СИ) полностью

— Спасибо, — Стайлз кивнул. Снова уткнулся в историю посещений разных папок за последнюю неделю.

Гарольд уже развернулся и сделал пару шагов к выходу, но вдруг остановился. Не оборачиваясь, заговорил.

— Знаешь, я не понимаю тебя. Ты же…

— Да? — он поднял голову и посмотрел на прямую сильную спину.

— Ты же ненавидишь его. Он действительно облажался, предал тебя. И, ты же знаешь, давать второй шанс, это как давать вторую пулю тому, кто промахнулся в первый, и…

— Мы уже говорили об этом, Гар… — Стайлз вздохнул и потер глаза.

— Просто… Ты не убиваешь его, а наоборот даже заботишься о нём. Я не понимаю… — парень покачал головой и сжал руки в кулаки. Он всё ещё стоял спиной.

— Иногда мы сами до конца не можем понять наших эмоций и истинных мотивов, — он мягко грустно улыбается, смотря на вроде бы взрослого, но ещё такого неопытного паренька.

— Тогда зачем всё это… Зачем ты вообще согласился на это, если сейчас пытаешься всё наладить и спасти остальных от себя же?

— Тогда, когда он пришёл ко мне, это действительно было тем, чего я хотел. Но тогда я был разбит и сломлен, потерян. Сейчас я понимаю, что это было, возможно, самое неправильное моё решение. Так что… — Стайлз пожал плечами и вздохнул. — Считай, что всем, что я делаю сейчас, я пытаюсь прийти к раскаянью и прощению. Пытаюсь загладить свою вину перед… Своей совестью.

Он усмехнулся и снова уткнулся в экран.

— Ты же помнишь наш уговор. Моя доля это…

— Помню. Не волнуйся, я тебя не подведу.

— Хорошо, — парень кивнул сам себе и сделав ещё несколько шагов, вышел за дверь. Аккуратно прикрыл её за собой.

xxx

Стайлз подхватил последнюю сумку и, ещё раз осмотрев «чистую» комнату на присутствие каких-либо своих вещей, вышел. Быстро обошёл весь этаж, заглянул в кабинет, комнату Гарольда, ванную. Поняв, что следов их пребывания не осталось, он спустился по лестнице и, выйдя на улицу, поставил сумку в открытый багажник джипа.

— Ты уже решил как мы повезём…этого? — Травник сидел на крыльце и пил кофе. Солнце уже начинало медленно катиться к закату. До встречи оставалось не больше часа.

— В смысле? — Стайлз недоумённо приподнял бровь, но не обернулся. Начал менять местами некоторые вещи, чтобы они лучше уместились.

— Ну, мы его свяжем, или вколем снотворное, или просто вырубим, или… Он побежит следом за машиной на привязи? — травник весело усмехнулся и сделал ещё глоток.

— Не смешно. — Мальчишка сосредоточено быстро осмотрел багажник, мысленно вспоминая, всё ли взял. Затем кивнул себе и, захлопнув дверцу, развернулся. — Ингредиенты и различное оборудование, которое, может, пригодиться ты…

— Ага. Уже давно всё собрал, — парень кивнул и поднялся. Они вместе зашли назад в дом. — Ты сказал ему, что мы выезжаем или?..

— Да, заходил полчаса назад. — Стайлз сел за стол и вздохнул. Вытащив из кармана телефон начал нервно крутить его в пальцах. — Он поедет с нами, на заднем сиденье.

— Связанный? — травник тоже сел за стол и поставил перед собой полупустую чашку.

— Нет. Этого не потребуется. Он ничего не сделает, — он отрицательно покачал головой, уперевшись взглядом в деревянную поверхность. Перед глазами стояло усталое каменное лицо оборотня и потухший взгляд, которым он смотрел на Стайлза, когда тот пришёл сегодня «проведать» его.

— В смысле? — Гар дёрнулся. Сжал в руках свой кофе. — Ты хочешь, чтобы я ехал в одной машине с ненормальным оборотнем, да ещё и при этом сидел к нему спиной? Я, конечно, всё понимаю, но…

— Успокойся, — Стайлз резко оборвал его и поднял жёсткий взгляд. — Мне ни к чему твоя истерика. Впереди ещё очень многое нужно сделать.

— Я не поеду…

— Поедешь. — Резко поднявшись, он громко сдвинул стул и вышел из-за стола. — Вымой за собой посуду и ещё раз пройдись по первому этажу. Я пойду, выведу Дерека.

Стайлз развернулся и направился к двери подвала.

— Я не обязан тебе подчиняться… — Гар напряжённо сжал челюсти, тоже встал.

— Не обязан. Но если я сказал, что он ничего тебе не сделает, значит, так и будет.

xxx

Стайлз быстро спустился на второй этаж подвала, зажав нос, осмотрел пустое вымытое помещение, пропахшее хлоркой. Они, конечно, всего несколько часов назад убрали всё отсюда, но проверить на всякий случай не помешает. Да и вентиляцию включить тоже…

Убедившись, что всё в порядке, он поднялся выше и, нарочно медленно вставив ключ в замочную скважину, повернул его, открывая дверь.

Дерек сидел на застеленной постели. В своих привычных джинсах, кроссовках и довольно плотной футболке. Когда Стайлз открыл дверь, он поднял голову.

Они посмотрели друг на друга. Замерли.

— Хочешь что-нибудь сказать? Потом времени, возможно, не будет… — Стайлз опёрся плечом на дверной косяк и переплёл руки на груди.

— А ты?.. — Дерек прищурился, чуть повернул голову на бок и поджал губы.

— Не знаю, — мальчишка пожал плечами. — Я должен извиниться… — оборотень удивлённо вскинул брови, хмыкнул и немного напрягся, ожидая подвоха. — За весь этот цирк. И за то, что такой дурак, тоже…

— Надо же… Неожиданно. Даже не знаю, что сказать, — волк удивленно покачал головой. Встал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Этика
Этика

«Этика» представляет собой базовый учебник для высших учебных заведений. Структура и подбор тем учебника позволяют преподавателю моделировать общие и специальные курсы по этике (истории этики и моральных учений, моральной философии, нормативной и прикладной этике) сообразно объему учебного времени, профилю учебного заведения и степени подготовленности студентов.Благодаря характеру предлагаемого материала, доступности изложения и прозрачности языка учебник может быть интересен в качестве «книги для чтения» для широкого читателя.Рекомендован Министерством образования РФ в качестве учебника для студентов высших учебных заведений.

Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян

Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии