Читаем Donald E Westlake полностью

-      Здесь помедленней, - говорил Тини всякий раз как они сворачивали налево с Пятой авеню на Шестьдесят Восьмую, и всякий раз Джадсон наблюдал в зеркало заднего вида на что смотрит Тини, и это всегда было первое здание справа на углу, сразу за огромным жилым домом. Чем-то это здание сильно интересовало Тини.

-      На Шестьдесят Восьмой сверни налево.

-      Хорошо.

Ожидая зеленый свет, Джадсон искоса рассматривал здание: старый жилой дом, с пристроенным недавно гаражом справа. Взглянув на Тини в зеркало, он заметил, как тот хмуро глядел на дом, словно что-то его беспокоило.

Зеленый свет. И когда Джадсон свернул, Тини произнес:

-      Останови справа. У подъезда.

То есть, прямо возле дома. Так, это что-то новенькое.

Джадсону пришлось переключить внимание на то куда паркуется, потому что этот джип действительно был огромным. Но как только он поставил машину, то уже сам уставился на дом и нахмурился. Что же Тини тут хочет выяснить?

-      Я тут выйду, - сообщил Тини и открыл дверь справа. - А ты объезжай квартал и возвращайся за мной.

-      Хорошо.

Отъезжая, Джадсон видел, что Тини просто остался стоять, и склонив голову в сторону, смотрел куда-то в верхнюю часть дома. Вверх. На что же?

К моменту как он сделал очередной круг и вернулся парень нашел ответ на вопрос. Тини сейчас был с другой стороны улицы и смотрел уже не на дом, а на свои часы. К счастью, с той стороны мешал пожарный гидрант, так что Джадсон остался на месте, а когда Тини сел в машину, сказал:

-      Вы могли бы меня подсадить.

Тини сначала захлопнул дверцу, устроился на сиденье, и только потом уставившись в правое ухо Джадсона, поинтересовался:

-      Куда?

-      К блоку сигнализации. Вы ведь это обдумывали, да? Как добраться до сигнализации.

-      Езжай вперед, потом налево.

-      Хорошо.

До самого поворота на Мэдисон Тини молчал. Потом сказал:

-      Давай по Семьдесят Второй и налево. Зачем мне добираться до какой-то сигнализации?

-      Не знаю, - ответил Джадсон, останавливаясь на светофоре на Шестьдесят Девятой. Он уже подумал, что возможно слишком уж настырно лезет со своими советами. - Я могу и ошибаться.

-      Думаешь?

-      Не знаю.

Зажегся зеленый, и Джадсон тронулся.

-      Однажды, в тюрьме, я знавал одного перца, который хвастал, что знает как уйти через котельные трубы. Я был для этого дела слишком крупным, мне и сам план не нравился. Но был там другой парень, вот он ухватился за идею и попер первым, только не в ту сторону, - рассказал Тини.

-      Он вернулся?

-      Да, в виде пепла.

Задумчиво Джадсон повернул налево на Семьдесят Вторую.

- Мы поедем в парк, - сообщил ему Тини.

-      Хорошо.

-      Другой раз мы хотели влезть в музей, - продолжал рассказывать Тини, пока они медленно продвигались среди других машин на Семьдесят Второй. - Один перец сказал, что пойдет туда днем, спрячется в саркофаге у мумии, и откроет нам двери в четыре утра. Мы были там в четыре, а он так и не объявился. Оказалось, что в саркофаге нет воздуха, и он там заснул мертвым сном.

-      Ого, это плохо, - сказал Джадсон и остановился на красный на Пятой.

-      Ночь насмарку, - согласился Тини. - С ребятами мы как-то были в пентхаузе, хозяев дома не было. И тут во всем районе вырубился свет, так один парень сказал, что найдет пожарную лестницу, он, типа, окна посчитал.

С мрачным предчувствием Джадсон предположил:

-      Он посчитал окна неправильно?

-      Нет, этажи.

Джадсон кивнул.

-      Мистер Тини*, а у какой-либо из ваших историй есть счастливый конец?

-      До сих пор не было. Зеленый свет.

И они вместе с основным потоком обогнули Пятую авеню.

-      Выходи на встречную, - сказал Тини, когда выдалась возможность срезать угол справа на север к эллингам. Но вместо этого они направились на запад, оставив слева Поле Рамси и Раковину Наумбурга, а справа - Террасу Бефезда с фонтаном.

-      Тормози справа.

-      Не думаю, что это можно, - засомневался Джадсон, поглядывая в зеркало на плотное движение машин позади них.

-      Думаю, можно.

Так он и сделал, загородив полдороги, и другие водители сердито объезжали его.

Толпы людей гуляли по парку под августовским солнцем; большинство поднимались или спускались по широкой каменной лестнице к фонтану и озеру.

Тини опустил стекло, и приказал Джадсону:

-      Посигналь.

Тот посигналил, и двое мужчин, слоняющихся у лестницы, посмотрели в их сторону, помахали руками и двинулись к машине.

-      Один вперед, другой назад, - скомандовал Тини, и снаружи после короткой, без единого движения или слова, борьбы веселый остроносый парень плюхнулся на переднее сиденье, а мрачный тип уселся рядом с Тини сзади.

-      Поехали, - сказал Тини. Джадсон тронулся. - Дортмундер, - сказал он тому, что сзади.

- И Келп, - имея в виду парня рядом с Джадсоном. - Это Джадсон Блинт. Он теперь офис-менеджер у Джози.

-      Ура.

-      Привет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милашка на вираже
Милашка на вираже

Семья становится счастливой, когда тараканы в головах мужа и жены начинают дружить семьями. Так заявила Виоле Таракановой ее бывшая одноклассница Ирина. Они не виделись много лет, но сейчас Ире нужна помощь. Вилка не может ей отказать и узнает странную историю: еще одна их одноклассница Настя Тихонова в свое время удачно вышла замуж за богатого бизнесмена, жила счастливо, но трагически погибла в автомобильной катастрофе. А совсем недавно Ира встретилась с одной женщиной и узнала в ней… Настю, поэтому уверена, что Тихонова жива! Виоле надо непременно доказать, что смерть на шоссе – спектакль. Таракановой совсем не хочется помогать Ирине, но они с Дмитриевым вынуждены разбираться в этом запутанном деле. Степан и Виола проделали колоссальную работу и вывели на чистую воду того, кого меньше всего ожидали…

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Аллергия на кота Базилио
Аллергия на кота Базилио

Если у женщины есть диплом о высшем образовании, это не означает, что она достаточно сообразительна. Даша Васильева в очередной раз пошла на поводу у своей подруги Ларисы и согласилась присмотреть за ее котами, минипигом и птенцом ворона, пока та будет в отъезде. И теперь в доме у Даши просто зоопарк, обитатели которого творят, что хотят. А в детективном агентстве «Тюх-Плаза», которым управляет полковник Дегтярев, кипит работа. Туда обратилась Николаева Софья Петровна с просьбой расследовать обстоятельства смерти своего мужа Григория. Вечером он пошел в баню на их загородном участке, заночевал там в комнате отдыха, а утром не проснулся. Вскрытие показало, что у него полностью разрушены легкие – так бывает при последней стадии рака. Но при этом раковых клеток не нашли. А вскоре умерла их домработница Зина. Так вот и ее легкие были разрушены. А дальше… дальше началось такое, что ни в сказке сказать ни пером описать.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы