Читаем Дополнительное расследование (т.2) полностью

— Может, отпуск ему Махмуд предоставил? — пошутил Шелехов.

— Вполне. Он иногда отпускает его погулять.

— А Курашов что за птица?

— Перелетная, — усмехнулся Абдухамид. — Из ваших холодных краев... Участковый инспектор говорил, дед Курашова жаловался, сильно пьянствует внучек, покоя нет старику... Юрисконсультом работает на нашем заводе. Больше ничего не известно.

— Поэтому и предложили Турсуновы ему эту миссию. Ни в чем не замечен, серенький такой мужичок... Да и город знает... Умно́...

— Глупым Махмуда не назовешь — согласился Обиджонов.

— Дурак бы такой участок земли не смог заполучить, — проговорил Шелехов.

Обиджонов нахмурился, ответил так, словно сам был виноват в происшедшем:

— Без взятки не обошлось. Придется и за директора совхоза браться. Плохо все это, плохо... Как теперь люди посмотрят? Что говорить будут? Ведь руководитель такого хозяйства в районе величина заметная. Подобных ему надо сажать не за взяточничество, а за дискредитацию Советской власти!

Шелехов примирительно произнес:

— Ну, это ты уж лишку хватил...

Абдухамид насупился, замолчал. Потом возразил неожиданно резко:

— Совсем нет! С других директоров спрашивает за малейшую провинность, а сам что творит?!

— Скоро доедем? — спросил Виктор Григорьевич.

— Минут через десять, — вглядевшись в показавшиеся вдалеке отроги гор, ответил Обиджонов.

Вскоре машина замедлила ход, осторожно свернула на наезженную дорогу, надвое разрубающую большое поле.

— Вот и их участок пошел, — тихо, словно боясь, что голос прозвучит громче работающего двигателя, проговорил Абдухамид.

— М-да... Действительно плантация... — в тон ему отозвался Шелехов.

Уазик, крадучись, преодолел еще метров двести и попал в глухую, почти осязаемую тень.

— Действуем, как договорились? — прильнув к лобовому стеклу, произнес Обиджонов.

Шелехов кивнул.

Слепяще вспыхнули яркие фары. Разметал по полю нервно-фиолетовые блики проблесковый маячок. Взревел двигатель.

Машина тряско рванула вперед, замерла внезапно, словно уперлась в бетонный парапет. В фокусе света оказался вход в четырехместную палатку, затаившуюся возле каменной россыпи.

Почти одновременно оперуполномоченные выпрыгнули из уазика. Металлически лязгнули, будто выстрелили, захлопнувшиеся дверцы. Снова стало тихо.

Из палатки высунулась лохматая голова. В желтом свете была отчетливо видна помятая, в пегой щетине физиономия. Слепо хлопали ресницами очумелые глазенки. Человек прикрыл лицо рукой с набухшими, выпирающими из-под кожи венами, крикнул хрипло:

— Слышь, Стасик! Кончай ваньку валять!

Обиджонов шагнул вперед, властно приказал:

— Выходить по одному и ни шагу в сторону!

— Побыстрее! — жестким окликом подстегнул Шелехов.

Голова мгновенно исчезла за пологом палатки, раздался громкий встревоженный шепот:

— Мужики, подъем! Кажись, менты нагрянули!

— Быстрее, было сказано! — напомнил Шелехов.

— Мы чё? Мы ничё! Мы сейчас, — заискивающе произнес лохматый, на четвереньках выползая из палатки.

Едва он вышел из конуса света, Шелехов поймал его за руку:

— Вперед!

— Чё хватаисся?! — возмутился лохматый. — И так не сорвусь!

Однако оперуполномоченный, не выпуская руки, препроводил его в двухместное отделение для задержанных, благополучно усадил, закрыл дверцу уазика и снова отошел от машины.

— Следующий! — с веселыми интонациями крикнул Обиджонов.

Следующим был неказистый мужичонка в повислой майке, над вырезом которой парил вытатуированный на впалой груди орел, больше всего похожий на неожиданно подброшенного вверх дряхлого петуха. Как бы ища поддержки, мужичонка слепо вытянул вперед руку, а когда натолкнулся на Шелехова, вздрогнул и покорно засеменил к уазику.

За ним шел долговязый парень с длинной, как кабачок, головой и острыми залысинами. Потом, путаясь в сетчатом пологе и досадливо чертыхаясь, выкарабкался довольно опрятный, если не принимать во внимание неровно обстриженные усы, мужчина предпенсионного возраста. Последним появился субъект, напоминающий оскаленного кролика. Сходство с мирным животным из отряда грызунов придавали два больших торчащих зуба. Отличие заключалось в глазах — они смотрели зло и ненавистно.

— Пошевеливайся! — прикрикнул Шелехов, уловив намерение субъекта нырнуть в темноту.

— Пошел ты! — огрызнулся тот, но, почувствовав толчок в спину, которым Обиджонов дал понять, куда нужно идти, недовольно заковылял к машине, презрительно сплевывая через каждые два шага.

Все задержанные довольно согласованно разместились в отделении, именуемом среди людей этого типа «собачником». Шелехов наблюдал подобные картины не раз и всегда удивлялся.

— Еще трое войдут, — удивленно хмыкнул он и на этот раз, запер дверцу, сунул ручку в карман.

Абдухамид на всякий случай заглянул в палатку, убедился, что его сведения о количестве работников на плантации Турсунова верны, и весело возвратился к машине:

— Всё в порядке!

Шелехов задумчиво потер щеку:

— Надо бы и другую бригаду сегодня взять.

— Не успеем, — покачал головой Обиджонов. — Надо этих в райотдел доставить, и потом добираться часа два... Не успеем.

— М-да... у мужиков еще и объяснения надо взять...

Перейти на страницу:

Все книги серии Румбы фантастики

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения