Уотсон уперся локтями в колени и закрыл руками лицо. Стоит ли рассказывать Ирен о происходящем? Она, конечно, никогда не сделает ничего во вред Марте, но на что она пойдет ради клуба? Может ли откровенность усугубить ситуацию или все-таки поможет нейтрализовать подозрительность Адлер?
Джон со стоном выпрямился:
Ладно, Шерлок, ты прав. Вероятно, мы не должны без Грега принимать такое решение, но будет проще сейчас покончить с этим бредом. Подозревать тебя в связях с Мориарти, подумать только!..
И Уотсон конспективно изложил Ирен все то, что они с Шерлоком успели узнать. Чем дольше говорил Джон, тем чаще Адлер бросала на Холмса недоверчивые взгляды. Он же в свою очередь смотрел на нее, не отрываясь.
Когда Джон закончил, Ирен встала и через пару секунд села обратно, сложив руки на коленях.
Значит, Мориарти просто…
Да.
А Холмс расследует отравление?
Да.
Кто тогда платит ему зарплату?!
Шерлок хмуро сдвинул брови:
Разве не очевидно? Тот, кто сумел организовать мой переход в “Ливерпуль”, разумеется. Мой брат. Если бы он сообщил мне об этом сразу, я бы отказался, и он это понимал. Впрочем, это неважно. Я подписал контракт и буду играть за клуб в любом случае, но денег от Майкрофта не возьму.
Тебе и не придется, - неохотно призналась Ирен. - После сегодняшнего знакомства с тобой Марта сказала Лестрейду, что платить оговоренную контрактом сумму тебе будут, как всем прочим игрокам, за счет клуба. Марта после одной беседы с тобой уверена, что она может на тебя положиться, назвала твое приобретение полезным и своевременным. Я подумала, что если Мориарти платит тебе, то будет совершенно несправедливо, если Марта возьмет на себя расходы по содержанию шпиона… Каков наш следующий шаг?
Наш? - скептически уточнил Шерлок.
Конечно. Неужели ты думаешь, что я спокойно поеду домой, закажу ужин в ресторане и буду смотреть шоу Грэма Нортона, пока вы тут решаете судьбу клуба?!
Ирен, но мы вовсе не решаем ничью судьбу, - вмешался Джон. - Тем более, пока мы не получим хоть какой-то уверенности, что рогипнол был в воде, мы не знаем, куда двигаться дальше. Давай договоримся - мы поставим тебя в известность, как только что-то прояснится, и дальше будем действовать по обстоятельствам.
По лицу Адлер было видно, что не такого ответа она ждала. Она приехала сюда, испытывая жажду крови, стремясь разорвать на кусочки предполагаемых злодеев, и теперь неудовлетворенная агрессия требовала выхода в виде любых, но немедленных действий.
Второй звонок в дверь удивил Уотсона еще сильнее, чем первый: столько гостей одновременно этот съемный дом не видел никогда.
На пороге стоял взбудораженный Лестрейд. Он показал куда-то в сторону ворот:
Это машина Адлер у тебя перед домом?
Уотсон нервно кивнул и вышел к Грегу на крыльцо, прикрыв входную дверь:
Почему ты не предупредил меня, что Майкрофт собирался выплачивать Шерлоку деньги?
Лестрейд прищурился:
Разболтала! Шерлок сильно бесится?
Уже нет, но ты должен был мне сказать!
Для чего она приехала? Она сказала, что Холмсу будет платить клуб?
Да, но взамен нам пришлось рассказать ей правду о том, почему Шерлок вообще пришел в команду, потому что ей взбрело в голову, что платит ему Мориарти!
Грег застонал, ударяя кулаком в дверной косяк:
Проклятье, ненавижу все эти тайны мадридского двора! Как она отреагировала?
По-моему, хочет кого-нибудь убить - и ей почти все равно, кого именно. Пойдем… я даже не спросил тебя, зачем ты приехал.
А я к вам с новостями, - раскатисто ответил тренер, проходя за Джоном в гостиную, где сидели все еще невредимые Адлер и Холмс.
И новости у меня, дама и господа, отвратные. Карпентер исчез.
Это было слишком.
Уотсон ошарашенно попятился, наткнулся на ближайшую поверхность и с размаху сел на журнальный стол.
Шерлок жестко уточнил:
Исчез в каком смысле? Пропал без вести? Но мы видели его несколько часов назад, за такой короткий срок нельзя достоверно установить факт исчезновения.
Грег, засунув руки в карманы штанов, покачнулся и кивнул:
Может, ты и прав. Но как тебе такой факт: сразу после того, как он буквально сбежал с тренировки, Джейми оставил мне голосовое сообщение о том, что его бабуля при смерти и ему очень жаль, но он вынужден уехать на неопределенный срок прямо сегодня. Как тебе такой факт: за самоволку контракт предусматривает огромные штрафы, и Джейми знает об этом. Как тебе такой факт: его телефоны отключены, телефоны его жены и даже детей - тоже, его агент божится, что ничего не знает, а дом заперт и там нет никого из прислуги? Как вам эти три предпосылки, мистер Холмс? Их достаточно, чтобы факт исчезновения был достоверно установлен?
Чувствовалось, что Лестрейд с трудом сдерживается, чтобы не накричать на Шерлока или, возможно, на всех присутствующих. Шерлок поморщился от резкого тона тренера, но выглядел сосредоточенным, а не обиженным.
Джон... - начал он, но Уотсон покачал головой, по-прежнему уставившись в пространство.
Нет, у Джейми нет никакой бабули.
Брови Шерлока взлетели вверх - он собирался спросить именно об этом, а Джон, кажется, даже не осознал толком, что он произнес.
Совершенство.