Читаем Дополнительное время (СИ) полностью

Джон и Шерлок переглянулись. Джон был в легком замешательстве, Шерлок же демонстрировал полнейшую невозмутимость, допивая свой кофе.

Мы вечером… свободны, да, Шерлок? Мы будем здесь, Стэнли, приезжай, если появится информация.

Маргарет, убирающая со стола пустую посуду, издала сдавленный звук - что-то среднее между хихиканьем и тявканьем лисицы.

Шерлок слегка приподнял бровь.

Джон покраснел.

Стэнли засунул в рот огромный кусок омлета и с наслаждением прожевал, прикрыв глаза.


Так, - встал Уотсон, не совсем отчетливо понимающий, что произошло с Маргарет, - подвезти вас в Мелвуд, Стэнли?

Это было бы замечательно, но мне предоставили служебный автомобиль, водитель которого, кажется, шпионит за мной. Так что сейчас я выйду от вас с очень суровым выражением лица, - ответил Диммок, грозно сдвигая брови.

Витиевато и даже несколько нежно поблагодарив Маргарет за великолепный завтрак, детектив-инспектор выскользнул на крыльцо, накидывая на ходу пиджак и напевая под нос мелодию из “Мэри Поппинс”.

Джон посмотрел на Шерлока вопросительно:


Он точно нам подходит?

Он точно не идиот, - тихо ответил Шерлок. - Жаль, что нам нельзя присутствовать при беседах с другими. Надеюсь, вечером он нам расскажет все, что сможет.

Шерлок, насчет этого… я помню, что мы договорились поужинать, и я правда хочу…

Не надо, Джон, тут нечего обсуждать, дело важнее. В конце концов, Маргарет отлично готовит, мы можем поужинать и дома. Пусть это будет поздний ужин, Стэнли ведь уйдет когда-нибудь.

Шерлок улыбнулся почти искренне, но Джон заметил легкое разочарование в ясных глазах. Счет к неизвестному преступнику вырос еще на один пункт.

========== Набегание ==========


Набегание — технический приём, при котором игрок, не владеющий мячом, производит движение в предполагаемую зону получения навеса (прострела).

Мориарти был невероятно раздражен. Утро началось для него с мерзких известий, грозящих отвратительными последствиями. Невозмутимая Китти бесила его своей сдержанной реакцией на тот вопиющий факт, что территория клуба будет наводнена полицейскими, которые будут шнырять, задавать вопросы, делать всю ситуацию еще более неприемлемой.


Это невыносимо! - рычал Джим, рваными движениями затягивая дорогой галстук.

Да. Ваша встреча с полицейскими инспекторами назначена на одиннадцать часов.

Я должен ехать к ним, как какой-то жалкий подозреваемый! - ярился Мориарти, застегивая пуговицы на манжетах белоснежной рубашки.

Напоминаю, что вы сами выбрали Мелвуд как место встречи, потому что не любите чужаков в доме, - прохладно отозвалась Китти, внося в расписание дня некоторые уточнения. - В шестнадцать у вас встреча с австрийцами. По работе.

Мориарти смерил ассистентку гневным взглядом, как было всегда, когда она напоминала ему - интонацией или едва заметным намеком - о том, что у него есть еще и бизнес, пусть настроенный, переложенный на плечи надежного управляющего, но требующий иногда внимания. Игры с клубом стали слишком захватывающими, и Джим с неохотой отвлекался на посторонние обстоятельства. Мориарти подозревал, что помощница в глубине души - действительно очень, очень глубоко - вообще не одобряет интриг вокруг “Ливерпуля”, предпочитая жесткий, структурированный строительный бизнес.

Привычно подавив тень смущения, которая появлялась каждый раз, стоило ему подумать о недовольстве Райли, Джим надел пиджак.

Расправив несуществующие складочки на отворотах, он поинтересовался нарочито скучающим тоном:

У тебя есть подозрения, кто убил Сойер?

На миг Мориарти показалось, что Китти испытывала эмоции. Конкретизировать впечатление не удалось.


Да, - ответила она почти бесстрастно. Это “почти” неприятно царапнуло босса.

Хм, и кто же это?..

Доказательств недостаточно. Не хотелось бы огульно обвинить человека в преступлении.

Мориарти на это лишь фыркнул, всем своим видом показывая, что такая мелочь, как необоснованное обвинение в убийстве, не должна удерживать приличного человека от сплетен.

Есть более любопытная информация. О Холмсах.

Если Китти пыталась переключить внимание шефа, ей это превосходно удалось - Мориарти сделал стойку:


О Холмсах? Их много?

Нас интересуют двое, - кивнула Райли, выводя информацию на экран планшета. - Перевод в “Ливерпуль” не был бы возможным без нажима старшего брата Шерлока, Майкрофта Холмса. Официально - занимает скромную должность советника при кабинете министров, неофициально - серый кардинал всей внешней политики Великобритании. С высокой долей вероятности можно сказать, что имеет огромное влияние на МИ-6 и Ее Величество. Судя по всему, брат - единственное его слабое место. Он раздавит вас, если дойдет до противостояния.

Джеймс нахмурился так, что заломило в висках. Утро было паршивым по всем показателям.

То есть у маленького Шерлока есть злой братик, а потому я должен оставить Шерлока в покое? Ерунда, я просто буду чуть более осторожным. Что-то про самого Шерлока?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры