Пока Холмс набирал номер, Джон сделал несколько шагов к Саре. Она лежала на спине, раскинув руки в стороны. Ноги были полусогнуты, а одна домашняя синяя туфелька слетела. Растекающаяся из-под головы лужа крови была совсем маленькой; кровь уже начала сворачиваться по краям. Джон присел возле тела, с некоторым усилием заставив себя посмотреть в голубые глаза, широко распахнутые словно в удивлении. На правой скуле был виден довольно крупный лиловый кровоподтек. Уотсон постоянно имел дело с гематомами разной степени тяжести и мог примерно определить, что синяку уже часа четыре, а вот кровь совсем свежая.
Протянув руку, Джон нащупал костяшками пальцев то место на шее, где у живых можно различить пульс. С той секунды, когда Уотсон увидел безжизненные глаза Сары, он понял, что они пришли слишком поздно, но надеяться не переставал и сейчас.
Тело было теплым. Пульса не было.
Джон встал, огляделся, кончиками пальцев осторожно взял с широкого комода карманное зеркальце и присел снова. Поднеся зеркало к губам погибшей, он напряженно всматривался примерно минуту, но на стекле не появилось ни малейшего признака запотевания.
Шерлок быстро вызвал полицию и скорую и наблюдал за действиями Уотсона с затаенным восхищением. Джон действовал четко, уверенно, без единого лишнего движения, словно проверять пульс на шее мертвых женщин было его профессиональной обязанностью:
Если бы я не знал наверняка, я бы решил, что ты врач.
Джон поднял голову и отстраненно уточнил:
Молли - хороший учитель, рассказала много интересного. Кое-что я тогда счел излишней информацией.
Поднявшись на ноги, Уотсон бережно вернул зеркальце на место и потер покрасневшие глаза:
Синяк на лице, видимо, и есть последствия ссоры с бывшим. Кстати, я понятия не имею ни о каких ее бывших, мы с ней никогда ничего такого не обсуждали. Но умерла она позже. Это убийство?
Шерлок сделал несколько шагов по прихожей, бегло осматривая место преступления. Через пару минут он покачал головой:
Она умерла в падении. Видишь тумбочку? Смотри внимательно, но не трогай - на углу можно разглядеть несколько прилипших длинных волос и темное пятно, очевидно, кровь. Скорее всего, Сара умерла случайно. Но она с кем-то ссорилась, ее толкнули - иначе удар не мог бы быть таким сильным. Возможно, ее толкнул ее загадочный бывший и это просто бытовая ссора, а возможно… мы снова пересеклись с нашим таинственным противником.
Джон несколько секунд обдумывал это предположение:
Не вижу смысла. Зачем убивать Сару? Сара не футболист. Она отличный сотрудник… была отличным сотрудником, но от ее отсутствия клуб не станет больше проигрывать. Ее убийство не оправданно!
Шерлок, слегка поглаживая себя большим пальцем по нижней губе, медленно проговорил:
Наш преступник раньше не убивал. Быть может, сейчас он отошел от своего плана, потому что случилось что-то непредвиденное. Сара могла случайно услышать или увидеть что-то, что грозит преступнику разоблачением. Возможно, Сара даже не поняла важности этой информации, но злоумышленник решил не рисковать. О, Джон, - воскликнул Холмс во внезапном возбуждении. - Если преступник задумал убить Сару, он мог воспользоваться ее ссорой с бывшим как прекрасным предлогом!
Джон слегка недоумевающе покрутил головой, и Шерлок продолжил:
Думай, Джон! Преступник понимает, что от Сары надо избавиться, и следит за ней. Он видит, как кто-то приходит в дом, потом этот кто-то удаляется - может, даже убегает, может, Сара гневно кричит ему что-то вслед, ведь женщины импульсивны. Наш Икс понимает, что имела место ссора и это станет отличным прикрытием для убийства! Он выжидает до темноты, звонит в дверь, и Сара открывает ему, ведь это кто-то из сотрудников. Скорее всего, преступник не ожидал, что получится так легко расправиться с жертвой с первой попытки. Я думаю, он принес с собой какое-то орудие, наверное, веревку или шнур, удушение - тихое, чистое убийство. Но ему сказочно повезло: в процессе разговора он отталкивает Сару, а она падает и почти мгновенно погибает.
Почти?! - вскрикнул Джон. - Ты хочешь сказать, что она страдала перед смертью?
Шерлок запнулся в своих рассуждениях, ошеломленно уставившись на Уотсона. Он и забыл, войдя в детективный раж, что людей чаще всего волнуют сентиментальные мелочи, когда речь идет о потере близких.
О, Джон, прости. Я думаю, что ее страдания были очень недолгими, максимум минуту. Но зато теперь она точно не страдает, - судя по лицу Уотсона, утешение вышло неважное.
Джон с болью смотрел на лежащее тело:
Мы ведь разминулись совсем не намного, да? Минут пятнадцать-двадцать. Ох, Сара, если бы ты позвонила чуть раньше…
Глаза Шерлока вдруг распахнулись, и он заговорил сбивчиво и тихо:
Джон, возможно, это все моя паранойя… Но если преступник знал, что Сара тебе позвонила?! Что, если он прошел, предположим, через заднюю дверь и спрятался в доме? Услышав разговор, он понял, что может подвести тебя под подозрение! Единственное, чего он не смог рассчитать, так это моего навязчивого желания не отпускать тебя одного.