Читаем Дополнительное время (СИ) полностью

Завтра я расскажу тебе, Джон, что твое тело хочет меня, пусть даже ты не видишь этого сам. Завтра я расскажу тебе, что я готов на все, чтобы ты позволил мне хотя бы попытаться сделать тебя счастливым. Завтра я скажу тебе, Джон, как я люблю тебя. Но только завтра, когда между нами не будет стоять призрак мертвой женщины. Пусть это будет только наш вечер.

И не мечтай, что я завтра передумаю, Шерлок, - нежно и почти совсем расслабленно улыбнулся Уотсон.


Спал Джон отвратительно - это был не сон, а тягостное забытье, в которое он проваливался, как в болото. Ему снилась Сара, ее олений взгляд, ее переливчатый смех, мягкие длинные волосы, с которых капала кровь. Джон даже во сне чувствовал ненависть к человеку, который отнял у Сары жизнь, даже во сне ему хотелось отомстить. Но после мучительного пробуждения Уотсон понял, что убийство не стало бы выходом из положения. Разрушить всю свою жизнь ради мести - это было бы верхом глупости, которая, в конечном итоге, только сыграла бы преступнику на руку.

Внизу раздался звонок в дверь, и Джон, застонав, перевел взгляд на часы. Они показывали восемь утра с минутами, и это было странно - будильник не сработал в положенное время.

Вскочив - и замерев на несколько секунд от некстати закружившейся головы - Джон накинул халат и поспешно вышел в коридор. Полностью одетый Шерлок стоял у лестницы, преграждая путь вниз.


Все в порядке, Джон, - веско заявил Холмс. - Маргарет открыла дверь, приготовила завтрак, тебе остается только сходить в душ и спуститься к нам.

К нам? - недоумевающе переспросил Джон.

К нам: ко мне, Маргарет и инспектору Диммоку, который прибыл из Лондона. О тренировке не волнуйся, я предупредил Грега, что ты проспал. Мы просто чуть задержимся.

Я не… Что?! Шерлок, - прошипел Джон возмущенно, - что ты сделал с моим будильником?!

Отключил, - невозмутимо ответил Холмс.

Что ты себе позволяешь? Почему ты не спросил меня?

Если бы я спросил, ты бы запретил мне, а тебе нужно отдыхать хоть иногда, Джон. И вот теперь ты тратишь время на ненужные объяснения, хотя мог бы спокойно пойти в душ.

О дьявол, напомни мне придушить тебя после завтрака! - простонал Уотсон, разворачиваясь на пятках.

Собрание на кухне, хоть и состояло всего из трех человек, было довольно деятельным. Джон невероятно удивился, заметив, что Маргарет - тихая, скромная Маргарет - принимает живейшее участие в обсуждении. Она периодически прижимала к глазам платочек, жалея бедняжку Сару, но не забывала при этом подливать Шерлоку кофе и подкладывать инспектору кусочки свежего омлета. Впрочем, ничего принципиально важного не озвучивалось: незнакомец рассказывал о том, как его сорвали срочным звонком среди ночи и отправили в Ливерпуль.

Появившегося Джона полицейский из Лондона приветствовал громко:

Мистер Уотсон, я счастлив, бесконечно счастлив с вами познакомиться! - вскочил Диммок со стула, пожимая ладонь Джона обеими руками. - Я ваш огромный поклонник, и я обязательно попрошу у вас дюжину автографов, как только мы поймаем убийцу мисс Сойер.

Джон опешил от напора:


Инспектор Диммок, очень приятно увидеть вас…

Стэнли, просто Стэнли, мистер Уотсон.

Э… кхм. Да. Зовите меня Джоном. Стэнли, я смотрю, вас накормили уже.

Ох, Джон, - захлопотала Маргарет, - я приготовила все, что вы любите, овсянка еще горячая.

Усевшись, Джон сделал несколько больших глотков кофе и наконец встретился взглядом с Шерлоком. Тот слабо улыбнулся.

Новости есть? - спросил Уотсон у новоявленного главы расследования.

Диммок был довольно миниатюрным, изящным, очень подвижным и производил впечатление барашка, которого выпустили порезвиться на лужке. Однако Джон быстро понял, что это наносное.


Новости такие: приставленный ко мне Андерсон все-таки идиот. Он действительно считает наиболее перспективной ту версию, согласно которой Джон Уотсон прикончил Сару Сойер по личным причинам. Я его логику понимаю: если капитан сборной страны по футболу окажется убийцей - скандал невероятных масштабов обеспечен, Андерсон взлетит по карьерной лестнице, его будет каждая собака знать. Будет ли эта собака любить его - другой вопрос…

Мне пора начинать волноваться? - уточнил Джон.

Нет. Даже если не учитывать алиби, которое обеспечивает Шерлок, никакие улики не подтверждают вашей вины. Пока не найдено никаких следов вашего пребывания в доме - кроме тех, что вы вполне логичным образом оставили в прихожей. За ночь криминалисты успели обработать несколько десятков отпечатков, собранных в доме, ваших среди них нет. Но есть отпечатки нескольких людей из клуба, с которыми я бы хотел побеседовать в Мелвуде. К сожалению, Андерсон будет присутствовать при разговоре, мы договорились встретиться с ним прямо там.

Чьи отпечатки найдены в доме Сары? - напрягся Джон. Информация взволновала его больше, чем он мог себе представить.

Стэнли сухо улыбнулся и покачал головой:

Пока я должен придерживаться стандартной процедуры и не буду с вами обсуждать такие подробности. Но, возможно, вечером мы могли бы… поделиться некоторыми сведениями друг с другом, - расплывчато намекнул инспектор. - Какие у вас планы на вечер?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры