Читаем Дорога к неведомому полностью

Гордон… Капитан все еще стоял у штурвала. Он наверняка пытался вывести «Скарлетт», свое детище, из этого шторма. Какая глупая и бесполезная попытка! Неужели я единственная, кто понимает, насколько безвыходно наше положение?

Но что-то в лице Серафины привлекло мое внимание. В ее голубых глазах был страх… страх и любовь. Да, она тоже все понимала. Мы все умрем. При этом имело решающее значение, пойдем ли мы на смерть все вместе или же будем поглощены волнами в одиночку. А Гордон, этот храбрый, наивный Гордон стоял один-одинешенек за штурвалом, пытаясь бороться со штормом.

Разумеется, никто никогда не заслуживал смерти в одиночестве. В особенности Гордон.

И тогда я посмотрела на испуганные лица членов его команды, на залитое слезами лицо его сестры-близнеца – и приняла решение. На меня снизошло спокойствие, какое-то чужое – и в то же время знакомое.

Дрожа всем телом, я поднялась на ноги. Все взгляды были прикованы ко мне, когда я с удивительным хладнокровием объявила:

– Я пойду и приведу Гордона.

Люсифер крикнул что-то, чего я не разобрала, потому что уже отбрасывала в сторону ящики, закрывавшие ведшую на палубу дверь.

Я боялась. Я, наверное, никогда не была так напугана, как в этот момент. Но теперь, когда передо мною была поставлена задача, когда впереди виднелась четкая цель, я могла избавиться от страха. А целью моей было спасение Гордона, чтобы он не утонул в одиночку, но перед смертью мог снова взглянуть в лица всех тех, кого любил больше всего на свете.

Люсифер, оказавшийся рядом со мною, – вероятно, чтобы остановить, – казалось, прочитал это решение в моих глазах. В следующий момент он быстро понял, что нет никакого смысла меня останавливать, поэтому лучше помочь. И он мне кивнул.

Вместе. Мы выполним это последнее задание вместе.

Я решительно распахнула дверь.

На меня хлынула вода. Струи дождя смешались с волнами, перехлестывавшими через релинг. Вода на палубе стояла уже по щиколотку.

Мне потребовалось две секунды, чтобы оценить обстановку. Солнечные глаза очень помогали в кромешной тьме ночи. Океан оглушительно ревел, и все же даже этот рев не мог заглушить грохот грома. В воду били молнии, вздымая светящиеся брызги.

«Скарлетт» сильно качнулась, когда огромная волна захлестнула палубу. Одна из мачт опасно скрипнула, и сила удара отбросила меня на несколько шагов в сторону. В ужасе закричав, я схватилась за релинг.

Среди хлещущих тысячей кнутов струй дождя, пронизывающего ветра и пенящихся волн, беспощадно разбивающихся о борта корабля, я увидела на его носу высокого человека. Гордон отчаянно вцепился в штурвал; его рыжие волосы были мокрыми насквозь, а лицо устремлено на дикого зверя, которого в обычные дни мы называли океаном. Капитану повезло быть таким высоким и мощным, иначе его бы давно уже смыло с палубы.

– Гордон! – проревела я сквозь порывы ветра.

Теперь он перевел взгляд на меня. На его лице был страх… страх и решимость. Он выбрал «Скарлетт». Он выведет корабль из этой бури, даже если ему придется заплатить за это жизнью. А то, что так и получится, сомнений не вызывало.

Но то, смоет ли его волной прямо от штурвала или сможет ли он попрощаться перед смертью со своей командой, имело решающее значение.

– Ты умрешь там, наверху! – крикнула я ему, требуя, черт бы его побрал, пойти к нам.

Но Гордон лишь молча покачал головой. Он принял решение. Проклятье, проклятье, проклятье! Почему мне всегда приходится иметь дело с такими упрямыми людьми? Он не собирался покидать своего места за штурвалом.

Еще одна волна накатила с юга и обрушилась на корабль. Я так сильно вцепилась в дерево, что ногти мои треснули, а голова ненадолго погрузилась под воду. Было холодно, и соль жгла мне глаза. Я не могла дышать…

Волна ушла, и я прогнала свой страх. Он мне не поможет. Тем не менее я издала приглушенный крик, когда увидела, что Гордон из последних сил цепляется за штурвал. Он еле держался на ногах, потому что волна обрушилась и на него.

Я бросила взгляд на Люсифера. Пришла пора действовать решительно. И немедленно!

После безмолвного обмена мнениями через несколько секунд у нас был готов план. Я покрепче уперлась ногами в мокрые деревянные доски и одной рукой схватилась за релинг, когда корабль сотрясла следующая волна.

Ледяная вода хлестала меня по лицу. Я закрыла глаза и полностью сосредоточилась. Презрев царивший в воздухе и воде холод, я все глубже и глубже погружалась в источник собственной силы и пробуждала к жизни свою магию. Словно ковшом, я вычерпала на поверхность жидкий огонь, проложила путь теплу через свое тело и закачала его в руки, прямо в кончики пальцев.

Я открыла глаза. Пламя плясало на моей коже, отгоняя холод. Дождь испарялся. Люсифер серьезно посмотрел на меня. Вокруг его пальцев стелилась тьма, которая была глубже тьмы ночи. Он кивнул мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии ТенеСвет

Темное пророчество
Темное пророчество

Семнадцатилетняя Тара, младшая дочь королевы Лунарии, – принцесса необычная. Дикая и необузданная воительница, она куда лучше управляется с мечом и луком, нежели с клавикордами, и чувствует себя на своем месте, охотясь на чудовищ, а не танцуя на балах.Во время сражения с одним из чудищ попавшую в беду Тару спасает загадочный незнакомец. Молодые люди испытывают друг к другу какое-то волшебное притяжение, но их связь с самого начала находится под несчастливой звездой…Сумеют ли воитель и воительница остаться вместе, несмотря на все препятствия на их пути? И какую роль предстоит сыграть в их судьбе страшному, но неотвратимому ТЕМНОМУ ПРОРОЧЕСТВУ?ЧЕТЫРЕ ВЕРНЫХ ДРУГАТРИ ВРАЖДУЮЩИХ КОРОЛЕВСТВАДВЕ ПОЛНЫЕ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТИОДНА НЕПОБЕДИМАЯ ЛЮБОВЬ«Темное пророчество» – первая часть дилогии «ТенеСвет», дебютного романа молодой немецкой писательницы Дорит Медвед.

Александр Дмитриевич Прозоров , Дорит Медвед , Рик Риордан

Фантастика для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги