Читаем Дорога на Москву полностью

Мы поднялись на третий этаж. Тойво уверенно позвонил, дверь тут же распахнулась. На пороге стояли Андреас и его жена.

– Как брат и сестра, – сказал мне Тойво.

Действительно, они были очень похожи: угловатые, длинноносые, в очках.

– Марта, – представил жену Андреас.

Мы прошли в комнату.

– Класс! – потрясённо сказал Галя.

Вся мебель в квартире была не выше одного метра. На голых стенах висели фотографии в рамках. На столе пять чашек с дымящимся кофе и пять пузатеньких стаканов для коньяка.

– Садитесь, – пригласил Андреас.

Мы сели в низкие кресла.

– Откуда такая мебель? – спросила Галя.

– Из Финляндии, – польщённо улыбнулась Марта. – По каталогу заказывали.

Да, это была другая жизнь. Я подумал, что младшие братья в нашей стране очень не хотят быть похожими на старшего.

– Коньяк? – достал бутылку из бара Андреас.

Я неопределённо пожал плечами.

– А здесь не напьёшься, – громко прошептал мне на ухо Тойво. – Хорошо, что я взял с собой водку.

– Давай водку! – обрадовался я.

– Хотя бы здесь не позорились! – прошипела Галя.

– К сожалению, у нас нет подходящей закуски, – неодобрительно покосилась на бутылку Марта.

Она сходила на кухню и принесла две маленькие рюмки для водки.

– А мы по-русски, – сказал Тойво. – Ну, поехали!

Определённо, он знал толк в выпивке.

Мы стали беседовать о литературе. У Андреаса в этом году уже вышли две книги переводов.

– С какого языка? – спросил я.

– С английского и французского, – сделал маленький глоток Андреас. – Жду книгу белорусских рассказов. Задерживается.

Я кивнул – перевод с белорусского языка и должен задерживаться.

– Через неделю уезжаю в Женеву, – продолжал Андреас. – Посылают на курсы переводчиков.

– Надолго? – спросила Галя, смакуя коньяк.

– Пока на год.

Неплохо живут эстонские собратья по перу. Две книги в год, командировка в Женеву, финская мебель по каталогу… Жена, правда, страшная.

– Мы не расписаны, – улыбнулась Марта. – Просто встречаемся.

– Давно? – поинтересовался я.

– Пять лет, – посмотрела Марта на Андреаса. – Или шесть?

Тойво пил рюмку за рюмкой. Я с тревогой взглянул на почти пустую бутылку.

– У меня есть вторая, – сказал Тойво. – Я знал.

Ну что ж, настоящий пьяница без бутылки про запас в гости не ходит.

– Вы что – пить сюда приехали? – толкнула меня в бок Галя.

– И пить тоже, – сказал я. – Посмотри, какая погода за окном!

В темноте за окном завывал ветер. Если бы я не знал, какой тоскливой бывает зима в белорусской глубинке, то сказал бы, что эстонская зима хуже любой другой.

– Что мы с таким пьяным будем делать? – с ужасом спросила Галя, наблюдая, как Тойво загоняет ногой под диван пустую бутылку.

– Посадим в машину и отвезём домой, – пожал я плечами.

Андреас и Марта подчёркнуто не замечали свинского поведения Тойво. «Заграница!» – подумал я.

– Пора домой, – сказал Галя.

– Где вы живёте? – с видимым облегчением спросил Андреас.

– В гостинице «Олимпия», – сказал я. – На двадцатом этаже. На самом верху там отличный бар.

– Да, мы были, – посмотрели друг на друга Андреас и Марта.

Мы распрощались и вышли на улицу. Машины у подъезда не было.

– Наверное, поехал в гастроном за бутылкой, – засмеялся Тойво. – Пойдём искать.

На улице он сразу протрезвел.

Мы пошли в сторону предполагаемого гастронома. Порывы сильного ветра едва не валили с ног. Вдобавок ко всему пошёл мокрый снег.

Из темноты вдруг выплыл наш «РАФ».

– Садитесь, – услышал я голос водителя.

– Где ты был? – спросил я.

– Стоял у подъезда. Вы мимо прошли. Я поехал за вами.

«Мистика, – подумал я. – Мустамяэ – очень нехорошее место».

Мы сели в машину. Я вдруг обнаружил, что Тойво с нами нет.

– Где Тойво? – повернулся я к Гале.

– Вы вместе впереди меня шли.

– Найдется, – сказал водитель. – Он часто пропадает. Главное, камера на месте.

– Погоди, – остановил я его. – Как это – пропадает?

– Бесследно, – объяснил водитель. – Час будем искать – не найдём. А завтра в девять утра он на работе. Уже несколько раз пропадал.

– Будешь пить как он, – сказала Галя, – тоже пропадёшь. И не найдёшься.

Но я на её слова не обратил внимания. Меня занимал феномен Тойво. Пропадающий человек – редкое явление. И загадочное. Такой человек похож на блуждающую звезду. Сегодня ты её видишь, завтра нет, но она есть. Значит – мы не исчезаем навсегда…

– Так мы едем? – перебила ход моих мыслей Галя. – Завтра, между прочим, у нас утренний рейс.

– Куда девать камеру? – спросил я.

– Отвезу на студию, – сказал водитель.

– Ну что ж, трогай, – вздохнул я. – Жалко, с Тойво не попрощались. Хороший мужик.

– Как нам получить отснятый материал? – спросила, глядя в окно, Галя. – Через две недели эфир.

– Тебе же сказали – завтра в девять утра он найдётся. Позвонишь и договоришься.

Огни Таллина уплывали в темноту. Как и Тойво, город пропадал в ночи. Он тоже был блуждающей звездой.

Ганцевичи

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая работа
Первая работа

«Курсы и море» – эти слова, произнесённые по-испански, очаровали старшеклассницу Машу Молочникову. Три недели жить на берегу Средиземного моря и изучать любимый язык – что может быть лучше? Лучше, пожалуй, ничего, но полезнее – многое: например, поменять за те же деньги окна в квартире. Так считают родители.Маша рассталась было с мечтой о Барселоне, как взрослые подбросили идею: по-чему бы не заработать на поездку самостоятельно? Есть и вариант – стать репетитором для шестилетней Даны. Ей, избалованной и непослушной, нужны азы испанского – так решила мать, то и дело летающая с дочкой за границу. Маша соглашается – и в свои пятнадцать становится самой настоящей учительницей.Повесть «Первая работа» не о работе, а об умении понимать других людей. Наблюдая за Даной и силясь её увлечь, юная преподавательница много интересного узнаёт об окружающих. Вдруг становится ясно, почему няня маленькой девочки порой груба и неприятна и почему учителя бывают скучными или раздражительными. И да, конечно: ясно, почему Ромка, сосед по парте, просит Машу помочь с историей…Юлия Кузнецова – лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, автор полюбившихся читателям и критикам повестей «Дом П», «Где папа?», «Выдуманный Жучок». Юлия убеждена, что хорошая книга должна сочетать в себе две точки зрения: детскую и взрослую,□– чего она и добивается в своих повестях. Скоро писателя откроют для себя венгерские читатели: готовится перевод «Дома П» на венгерский. «Первая работа» вошла в список лучших книг 2016 года, составленный подростковой редакцией сайта «Папмамбук».Жанровые сценки в исполнении художника Евгении Двоскиной – прекрасное дополнение к тексту: точно воспроизводя эпизоды повести, иллюстрации подчёркивают особое настроение каждого из них. Работы Евгении известны читателям по книгам «Щучье лето» Ютты Рихтер, «Моя мама любит художника» Анастасии Малейко и «Вилли» Нины Дашевской.2-е издание, исправленное.

Григорий Иванович Люшнин , Юлия Кузнецова , Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей / Стихи для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей