Читаем Дорога на Регалат полностью

— Ты где пропадал? — Варра пошла ему навстречу. — Трелька сказала, что ты был на почте, а потом исчез.

— Хотил в панк, теньки снять. Я улетаю щерес тфа щаса, — Орингаст прошел мимо кавалериста и Варры: — Пойту, посплю.

Он проскользнул в свободную комнату и закрылся там.

Кавалерист отворил дверь комнаты Хлавина.

— Госпожа лекарь! — позвал он. Варра подошла. — А где ваш больной?!

Комната была пуста. Через приоткрытое окно врывался ветер.

— Сбежал? — Варра очень удивилась. — Но это нереально, у него страшные дефекты мышц спины, ног… Он еле-еле ходил! — она обернулась на постель: — И простыню унес.

— Или ему помогли сбежать, — задумчиво сказал кавалерист. Он подошел к окну и выглянул наружу: — Какие-то следы есть. Пойдем, поглядим?

Он выбежал во двор и крикнул:

— Отряд! Строиться!

Начались движение, топот, хлопки дверей, и через три минуты отряд стоял во дворе гостиницы.

— Пропал человек, — сообщил командир отряда. — Сбежал! Но он ранен и далеко уйти не мог! Расспрашивайте всех, кого встретите. Мужчина под два метра ростом, сильно обожжен, леченый, на теле участки здоровой кожи полосами. Он хромает… — командир задумался, — да, задница у него сгорела напрочь, так что хромает на обе ноги. Выполняйте!

Воины рассыпались по вечерней деревне в поисках пропавшего.

В наступившей темноте осмотрели место под окном. Раненому пришлось прыгать с высоты примерно четырех метров, если он прыгал не с подоконника, а с карниза, что шел на метр ниже. И приземлился он как-то странно, не на ноги и руки, а на зад, вмятина от которого ясно читалась на влажном песке. А потом пополз и исчез.

Варра, наделенная от природы способностью разбирать следы, сказала:

— Он не прыгал.

Кавалерийский командир, с факелом в руке стоявший рядом и пытавшийся понять, как это можно спрыгнуть и не переломать костей, удивленно переспросил:

— Не прыгал?

— Нет, — сказала Варра, — его выбросили из окна.

— Живого? Почему никто не слышал?

— Значит, мертвого.

— Вы так спокойно об этом говорите… — командир с сомнением поглядел на окно, потом на землю. — Кто может вышвырнуть стокилограммового мужика через окно без следов борьбы?

— Я могу, — ответила Варра и тут же оговорилась: — это я к примеру.

Кавалерист оценил способности лекарки.

— Вам-то зачем?

— Мне незачем. А вот его хозяину он уже не нужен и опасен.

— Погодите… — военный принялся складывать кусочки головоломки: — Они выполнили какое-то задание, хозяин — маг огня — сжег всех, но этот выжил. Он узнал, что раненый в гостинице, и выкинул его из окна. А тело… Я понял! Тело где-то спрятано!

— Гениально, — сказала Варра, — вас ждет повышение.

Вскоре кавалерист получил от подчиненных рапорты, что никто не видел раненого инвалида в деревне.

Нэйл с Химом, как полагала Варра, пили в таверне, о которой сообщил полуфардв.

Атрелла у себя в комнате страдала по Орингасту, который отдыхал в гостинице.

В наступившей ночи, освещенная каменными светящимися столбами, деревня Дони выглядела очень красиво.

Примчавшись в Дони и получив от Хима сообщение, что эпидемии нет, Варра, конечно, спросила:

— Откуда информация?

И Хим рассказал, что на рассвете в поле сел планер дипломатической миссии из Ханута. Новый вид транспорта еще только-только завоевывал небеса. Поднимаемые на большую высоту, искусственные птицы отцеплялись от дирижабля и, ловя восходящие потоки, мчались намного быстрее тихоходных дирижаблей, но, как и со всем новым и неотлаженным, с ними периодически что-то случалось. Пилоту удалось посадить планер на территории Рипена. С пакетом диппочты он вышел в Дони и ждал утреннего дирижабля до столицы. В харчевне у причальной мачты его и обнаружил Хим, получивший сообщение от советника: "Возвращайтесь!". Пилот с исцарапанным лицом, еще не отошедший от восторга свободного полета, искал, с кем бы поделиться впечатлением, и нашел — Хима. Он рассказал о полете, о невероятном ощущении свободы и скорости. Потом Химу настала пора отвечать, и он сказал о задании и миссии в Ханут. На что пилот пожал плечами и сообщил: "Нет там ничего, никакой эпидемии. Армия Ханута вышла навстречу войску Регалата, был небольшой мордобой, названный дипломатами "Бурей в пустыне". А в целом — все спокойно". Выезжать обратно Химу показалось бессмысленным, и он решил подождать у дороги, прогуливаясь на свежем воздухе.

Варра с командиром кавалеристов обходила по периметру гостиницу, рассуждая, как и кто мог быть загадочным магом огня и, вероятно, хозяином наемников. Из деревенской управы дали ответ, что мага огня такой силы, как описано, в окрестностях деревни нет. Точно такой же ответ пришел и из погранотряда, расположившегося на дороге ближе к Регалату, у самого моста через Тарну.

Кавалерист спросил:

— А кто тот человек, что встречал вас на дороге днем?

— Проводник, — ответила Варра, — специалист по выживанию в пустыне. Его зовут Хим Зориан.

— А вы давно его знаете?

— Совсем не знаю. Знакомы четвертые сутки.

— А как он попал в вашу компанию? — продолжал выспрашивать кавалерист.

— Его дал нам советник Анколимэ, — ответила Варра. — Да нет, Хим не маг. Обычный следопыт.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже